六十六
他们均高大强壮,健步如飞,
不若蜷伏一在城市的苍白之人,
他们从不为忧患或金钱所困,
没有一精一神的萎一靡一令他们苍老,
也没有荒谬的"时尚"
一逼一他们仿效;他们单纯却不粗野,
他们的槍法虽好,却不用在末节.
只凭思想在绿色的林野奔驰;
六十七
他们白天劳动,夜晚睡得很安恬,
"愉快"是他们的劳作的帮手,
他们的人数不太多,亦不太少,
这使他们的心灵从不生锈;
那刺激人的贪欲累人的奢华
不会用赃物到山林里来诱一惑
这些自一由自在.别无他求的居民,
他们以孤寂为乐,但并不一陰一沉.
六十八
关于自然料是这样.为了换口味,
文明,再提一下你伟大的乐趣吧!
一个稠密的社会的美妙结果,
战争与瘟疫,暴敛横征的暴君,
王族的祸害,贪婪的权贵与恶霸,
为了薪饷而杀人上万的士兵,
还 有六十岁的喀萨琳的香闺,
再加上更给它增辉伊斯迈的屠城.
六十九
城是攻进了:先是一个纵队
冲入一路浴血;接着是另一路.
血热的刺刀与亮闪闪的刀锋
偃月刀撞击着;可听见远处
母子的哭嚎和上天的诅咒;
硫磺的烟愈来愈浓,开始堵住
晨空及人的呼吸.土耳其军队
却还 不肯撤出城围,步步为营.
v七十
库图佐夫,那以后曾经把拿破仑
在冒险的血路上击败的将军
(多少还 凭冰雪小小帮助一番),
却是他自己这一回尝了败阵;
是他一个有趣的人物,无论面对
友或敌,都能说两句开心笑话,
也不管这是否是胜负存亡之一交一;
但他的玩笑,这回似乎不太妙:
七十一
因为他自己已跳入了一个沟渠,
那些迅速追随而来的投弹手
却用自己的鲜血大大丰富了