回主页
皮皮阅读 · 经典文言文翻译
目录
位置:主页 > 图书读物 > 小学生诗词 > 经典文言文翻译 >

钟惺《夏梅说》翻译

作者:张易萱  时间:2022-04-11 10:24:00

【题注】

《周易》言“立象以尽意”,盖因“意”常以概念语言输出,解之艰涩,而“象”则以具体之物示于人前,解之直易,故“象”为表“意”之绝佳载体。这也昭示我们,读诗文起于“象”,却不可止于“象”。因而,读《夏梅说》不可只停留于“夏梅”之“象”,还须究其内蕴之“意”,才能明了作者谈梅论世的真正题旨。

“夏梅”何“象”?花落果熟,叶干相守。已然全无“冬梅”“春梅”的“繁花粲粲”可观。既无“繁如瑞雪压枝开”“雾雨胭脂照松竹”的浓淡皆宜之色可赏,只余满目幽翠,然此于同样满目幽翠的盛夏乏善可陈,远不及白雪皑皑之下的红白梅花耀人耳目;也无“清香传得天心在”“散做乾坤万里春的”沁脾醒世之香可闻,纵有梅子亦是酸倒牙齿的可厌之物,更何况连梅子也无,无法供人深味赏玩;更无赵师雄罗浮山幽梦、林逋“梅妻鹤子”“疏影暗香”的秀色孤姿和雅致风骨,供世人“雅俗争赴”,热捧及炙。

似这般实用和审美价值几近于无的“夏梅”,遭人冷眼似乎理所应当。却得钟惺怜惜,并与董崇相烧了一把梅叶的“冷灶”,这固然是竟陵派“幽深孤峭”之风使然,但德国的海德格尔曾言“语言乃存在之家,人则居住在其深处”,我们不得不思考另辟蹊径的“象”后之“意”。思想价值判断的不同,对梅的时令之美的价值判断也就不同。夏梅虽无旖旎之态,但“叶干相守,与烈日争”尽显孤高,横扫一切庸俗世态。既引夏梅为友,钟惺怎忍其埋玉于人前?世人对冷日梅花的热捧和炎夏实、叶的冷眼恰恰反映了另一种价值取向和处世准则。这种看似雪中送炭的行为,并非基于梅凌寒贞美的由衷欣赏,而是一种对名利最大化的投机博彩。看似聪明,实为高洁之士不齿。

事有不平,鸣而醒世,侠士仗剑,骚客恃文。一篇《夏梅说》,立夏梅之“象”,尽世情之“意”,镜像为谁而鉴,个中真意,唯君思之。

原文

梅之冷,易知也,然亦有极热之候。冬春冰雪,繁花粲粲①,雅俗争赴,此其极热时也。三、四、五月,累累其实②,和风甘雨之所加③,而梅始冷矣。花实俱往④,时维朱夏⑤,叶干相守,与烈日争,而梅之冷极矣。故夫看梅与咏梅者,未有于无花之时者也。

点评:作者以极具对比意味的冷和热发端,串联起梅由热到冷的际遇变化:“繁花粲粲”的极热时,“累累其实”的始冷日,“叶干相守”的极冷期。时令的冷和热与际遇的冷和热形成巨大的反差,引人深思。末句更是以世人常态作结,呼应“极热之候”,点出受到世人热捧的是“冬梅”和“春梅”,与下文张、董二人吟咏夏梅作比,更显“夏梅”的冷遇。暗扣题目,又为下文谈梅论世张本。

张谓《官舍早梅》⑥诗所咏者,花之终,实之始也。咏梅而及于实,斯⑦已难矣,况叶乎?梅至于叶,而过时久矣。廷尉董崇相官南都⑧,在告⑨,有《夏梅诗》始及于叶。何者?舍叶无所谓夏梅也。予为梅感此谊,属同志者和⑩焉,而为图卷以赠之。

点评:从张谓的《官舍早梅》谈及董崇相的《夏梅诗》,点题、解题。以鲜见吟咏夏梅之事实与上文呼应,完成内容上的延伸。作者代梅对二人的知遇之义致谢,道明为文之由,也申明自己不同流俗的立场,同时也对不肯趋炎附势的君子表示了由衷的赞誉。

夫世固有处极冷之时之地,而名实之权⑪在焉。巧者乘间赴之⑫,有名实之得,而又无赴热之讥,此趋梅于冬春冰雪者之人也,乃真附热者也。苟真为热之所在,虽与地之极冷,而有所必辩⑬焉。此咏夏梅意也。

点评:卒章显志,以赏梅之象喻论世之意。趋梅实为附热,表象上是趋同,实质上是附势;表面上是趋时,本质上是对名利的投机和博彩。作者以敏锐的视角和犀利的笔锋,揭开那些趋炎附势之徒的假面,暴露出他们投机博彩的丑恶嘴脸,也为世人敲响了识人的警钟。

总评:作者以他对人情世态的深入观察和敏感体味,关照日常生活现象,生发出独特的感受。以深沉的构思和独特的表达,巧妙地从梅的时令变化,引出赏梅咏梅人的冷热,进而揭示人情世态的冷暖。层层深入,婉曲有致,尽显竟陵派“幽深孤峭”之风。

【注释】

①粲粲:鲜艳灿烂的样子。

②累累:众多重叠,联贯成串的样子。实:果实。

③和风甘雨:温和的风,适宜植物生长的雨。加:施及。

④往:过去了,过时了。指梅花凋落,果实成熟,没什么可观赏的了。

⑤维:语助词,用在时间之前。朱夏:古时称夏季为朱明或朱夏。语见《尔雅·释天》:“夏为朱明。”

⑥张渭:唐代诗人。《官舍早梅》:“阶下双梅树,春来画不成。晚时花未落,阴处叶难生。摘子防人到,攀枝畏鸟惊。风光先占得,桃李莫相轻。”

⑦斯:这。

⑧廷尉:秦汉时官名,掌刑狱。从北齐至明清皆用以称大理寺卿。明人称掌管刑狱事务的官员为廷尉。董崇相:名应举,字崇相,福建人,万历进士,年80余,卒于家。当时任南京大理寺丞,为大理寺卿的属官。作者好友。南都:南京。明太宗朱元璋建都南京。明成祖朱棣迁都北京,南京称为南都。

⑨在告:在告假归家休息期间。

⑩属:嘱咐。和:和诗,又叫步韵。

⑪权:权宜,权变。即衡量是非轻重,以因事制宜。

⑫巧者:投机取巧的人。乘间:趁机会,找空隙。

⑬辩:同“辨”,区别。

参考译文

梅花遭受冷落,是容易理解的,然而它也有极受欢迎的时候。冬春之际的冰雪之中,梅花开得繁多而又鲜艳灿烂,雅人俗人纷纷抢着去欣赏,这就是它非常热闹的时候了。三、四、五月时,梅子结实繁多而串联,和风吹,甘霖降,(这时候)梅开始遭受冷落了。当花凋零,梅子熟谢时,时间已经进入了炎炎的夏日,只剩树叶与树干相依相守,和烈日相互对抗,而(这时的)梅真是遭受冷遇到极点了。所以一般人欣赏梅、歌咏梅,从来没有在它不开花的时候。

唐代诗人张谓的诗《官舍早梅》里头所歌咏的梅,是梅花快要凋谢,而梅子才刚要生出来的时候。歌咏梅而能涉及到梅子,已经是很难了,何况是梅叶呢?梅树到了叶子茂盛时,已经过了开花期很久了。董崇相廷尉在南京当官,在告假归家休息期间,他写的《夏梅诗》才开始(在诗歌里)涉及叶子。为什么呢?因为没有梅叶也就不称其为夏梅了。我替梅感念这份情谊,就吩咐志同道合的朋友来写诗唱和,并画一幅图画来送给他。

这世间本来就有处在非常受冷落的时间和地位,名利大权却握在手里的人。奸巧的人会利用机会去亲近他们,既能够得到实际的名利,又不会有趋炎附势的讥讽,这些奸巧的人就像是在冬春之际,冰雪之中跑去欣赏梅花的人,他们才是真正趋炎附势的人。假如真是“热”(权势)所在的地方,即便他是处在非常冷的时间和地位,也一定要分辨清楚。这就是我歌咏夏梅的真正意思呐!

相关作文

浣花溪记 钟惺《浣花溪记》翻译 钟惺《诗归序》翻译 《明史·钟惺传》翻译 钟惺《与陈眉公》翻译 钟惺《自题小像》翻译 钟惺《浣花溪记》原文,赏析

推荐热门作文

《墨子·兼爱中》翻译 《墨子·兼爱下》翻译 《墨子·非攻中》翻译 《墨子·非攻下》翻译 《孟子·有为神农之言者许行》翻译 袁枚《与薛寿鱼书》翻译 《汉书·刘德传》翻译 《汉书·刘交传》翻译 《荀子·非十二子》翻译 《荀子·天论》翻译
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页