*31.EEB
第三十一首
EBB "Sonnets from the Portuguese", No. XXXI
你来了!还没开口,心意都表明了。
Thou comest! all is said without a word.
我坐在你的容光下,象沐浴在十陽十光中的
I sit beneath thy looks, as children do
婴孩,那闪烁的眸子无声地泄露了
In the noon-sun, with souls that tremble through
颤十动在那颗小心里的无比的喜悦。
Their happy eyelids from an una十verred
看哪,我这最后的疑虑是错了!
Yet prodigal inward joy. Behold, I erred
可是我不能只埋怨自己,你想,
In that last doubt! and yet I cannot rue
这是怎样的情景,怎样的时辰?
The sin most, but the occasion ... that we two
这一刻,我俩竞轻易地并站在一起。
Should for a moment stand unministered
啊,靠近我,让我挨着你吧;当我
By a mutal presence. Ah, keep near and close,
涌起了疑虑,你宽坦的心十胸十给我
Thou dove-like help! and, when my fears would rise,
清澈而温柔的慰抚;用你崇高的
With thy broad heart serenely interpose.
光辉来孵育我那些思念吧;失了
Brood down with thy divine sufficiencies
你的庇护,它们就要战栗--就象
These thoughtswhich tremble when berest of those,
那羽翼未丰的小鸟给撇下在天空里。
Like callow birds left desert to the skies.