回主页
皮皮阅读 · 白朗宁夫人十四行诗
目录
位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 白朗宁夫人十四行诗 >

第三十首

发布时间:2022-05-09 11:04:15

【上一页】 【回目录】 【下一页】

*30.EEB

第三十首

今晚,我泪眼晶莹,恍惚瞧见了

I see thine image through my tears to-night,

你的形象;然而不是今朝,我还看到

And yet to-day I saw thee smiling. How

你在笑?人,这是为什么?是你,

Refer the cause? -- Beloved, is it thou

还是我--是谁叫我黯然愁苦?

Or I, who makes me sad? The acolyte

一个浸沉在欢颂和崇拜中的僧侣

amid the chanted joy and thankful rite

把苍白无知觉的额头投在祭坛下,

May so fall flat, with pale insensate brow

或许就这样俯伏。正象他耳轰响着

On the alter-stair. I hear thy voice and vow,

“阿门”的歌声;我听得你亲口的盟誓,

Perplexed, uncertain, since thou art out of sight,

心里却一片怔忡不安,因为不见你

As he, in his swooning ears, the choir's amen.

在我的眼前。亲的,你当真我?

Beloved, dost thou love? or did I see all

我当真看见了那恍如梦境的荣光,

The glory as I dreamed, and fainted when

并且经不起那强烈的射而感到了

Too vehement light dilated my ideal,

眩晕?这光可会照临,就象那

For my soul's eyes? Will that light come again,

盈盈的泪,一颗颗滚下来,又热又真?

As now these tears come ... falling hot and real?

【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·荷马史诗 ·外国名诗 ·外国情诗精选 ·伊索寓言 ·侦探推理短篇小说 ·外国短篇小说 ·莎士比亚 ·高尔基作品集 ·儒勒·凡尔纳 ·狄更斯
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页