100
And, above all, Christ is the most supreme of Individualists. Humility, like the artistic acceptance of all experiences, is merely a mode of manifestation. It is man’s soul that Christ is always looking for[100a]. He calls it “God’s Kingdom”— ? βασιλεíα το? θεο?—and finds it in everyone[100b]. He compares it to little things, to a tiny seed, to a handful of leaven, to a pearl. That is because one only realises one’s soul by getting rid of all alien passions, all acquired culture, and all external possessions be they good or evil[100c].
而最重要的是,基督是个最高超的自为主义者。谦卑,就像艺术接受一切经验一样,不过是一个表现的方式而已。基督一直在找寻的是人的灵魂[100a]。他把这称作“上帝的国度”,在每个人心中都有的[100b]。他把这比作小东西,一小粒种子、一小团酵母、一颗珍珠。这是因为,只有在摆脱了所有与之不合的情欲、所有习得的文化、所有的身外之物,不管是好是坏,然后人才能领悟自己的灵魂[100c]。
100