被弃于心之山
[1]
绿原 译
被弃于心之山。看哪,那儿何其渺小,
看哪:语言之最后的村落,更高些,
但一样渺小,则是情感之最后的
田园。你可认识它?
被弃于心之山。双手下面
的石基。这儿大概也
开放着什么;从缄默的悬崖
歌唱着开放了一株无知的野草。
但知者呢?唉,他开始知道
而今却沉默了,被弃于心之山。
那儿大概有许多、许多警觉的山兽,
意识健全,漫游着,
出没着,又停留着。而安全的巨鸟
盘旋于顶峰之纯粹拒绝周围——但是
并不安全,在心之山这儿…… [2]
[1] 作者致女画家露·阿尔贝特一拉察德的赠诗之一。1914年9月17日,里尔克在欧欣豪森认识这位女画家,她在慕尼黑设有创作室,并与化学家欧根·阿尔贝特结婚。里尔克曾给她写过15首诗,这是其中之一。
[2] 这首诗并不接受任何“导读”,只要求通过直觉来理解其中传达的绝对孤独。但是,机械文明日益使性灵萎缩,不正是诗人和作家所特有的恐惧么?这种恐惧亦可见于托马斯·曼的《威尼斯之死》。