张炎
解连环 孤雁
楚1江空晚。怅离群万里,恍然2惊散。自顾影、欲下寒塘3,正沙净草枯,水平天远。写不成书4,只寄得、相思一点。料因循5误了,残毡拥雪6,故人心眼。
谁怜旅程荏苒7。漫长门夜悄,恍筝弹怨。想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见8。未羞他、双燕归来,画帘半卷。
【作者简介】
张炎字叔夏,号玉田,又号乐笑翁。祖居陕西凤翔,寓居临安。宋亡后,张炎飘泊流荡,曾经到大都(今北京市)谋求官职,失意而归。
有《山中白云词》留传后世,存词三百余首,其中有些寄寓著对国家命运和个人身世的感慨。他还著有论词的专著《词源》,对后界词人有一定影响。
【注释】
1楚:泛指南方。
2恍(hu□ng)然:惆怅失意的样子。
3欲下寒塘:受惊离群成为孤雁,欲飞下寒塘又顾影而自伤孤单。
唐崔涂《孤雁》诗:「暮雨相呼疾,寒塘欲下迟。」
4写不成书:雁群在飞行时,常排列成行,队行如字。孤雁在天上只有一点,排不成字,而只能带回来一点相思之意。
5因循:拖延。
6残毡拥雪:指汉苏武被匈奴所拘的故事。
7荏苒:展转。指时光流逝。
8怕蓦(mo)地:倘忽然。 玉关:玉门关。
【评解】
这首词,通过描写离群孤雁,抒发羁旅之愁,飘泊之怨。
字里行间,蕴含著国破家亡的哀思。上片写孤雁离群失侣的孤凄之感与相思之情。下片将人与雁的羁旅哀怨之情,一并写出。词中无一字直说题面,却又处处与题意相绾合。喻意贴切,曲折有致。张炎词,原以咏物称著词坛,更因此词而获「张孤雁」之雅称。全词文笔婉曲,工致入化,情思绵邈,深挚感人。
【集评】
许昂霄《词综偶评》:「暮雨相呼疾,寒塘欲下迟。」唐崔涂《孤雁》诗也。
谭献《谭评词辨》:起是侧入而气伤于僄。「写不成书」二句,若槜李之有指痕;「想伴侣」二句,清空如话;「暮雨」二句,若浪花之圆蹴,颇近自然。
继昌《左庵词话》:「写不成书,只寄得相思一点。」沈昆词:「奈一绳雁影,斜飞点点,又成心字。」周星誉词:「无赖是秋鸿,但写人人,不写人何处。」三词咏雁字名目巧思,皆不落恒蹊。
孔行素《至正直记》:钱塘张叔夏……尝赋《孤雁》词,有「写不成书,只寄得相思一点」,人皆称之曰「张孤雁」。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:《孤雁》与《春水》词皆玉田少年擅名之作,晚年无此精湛矣。孔行素称玉田以此词得名,人以「张孤雁」称之。「写不成书」二句写「孤」字入妙,即怀人之作,亦极缠绵幽渺之思,况咏孤雁,入雁双关,允推绝唱。下阕「伴侣」以下数语替孤雁著想,沙岸芦花,念其故侣,空际传情,不让唐人「暮雨相呼疾,寒塘欲下迟」之句。借喻人事,亦停云之谊,故剑之思也。结句以双燕相形,别饶风致,且自喻贞操也。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首咏孤雁。「楚江」两句,写雁飞之处。
「自顾影」三句,写雁落之处。「离群」、「顾影」,皆切孤雁。「写不」两句,言雁寄相思,写出孤雁之神态。「料因循」两句,用苏武雁足系书事,写出人望雁之切。换头,言雁声之悲。「想伴侣」三句,悬想伴侣之望己。「暮雨」两句,言己之望伴侣。末以双燕衬出孤雁之心迹。