【原文】
微官易得罪,谪去济川阴①。执政方持法②,明君照此心。
闾阎河润上③,井邑海云深④。纵有归来日,各愁年鬓侵⑤。
【注释】
①济川阴:济水。阴:水南为阴。济水为中国历史上的四大河流之一,后被黄河夺道,济水上游成为黄河支流,而济水中下游已难觅踪影。
②执政:掌握国家大权的人。持法:执法。
③闾阎:里巷内外的门。后多借指里巷,也用来泛指民间。河润:指沿河湿润之地;河流沿岸。
④井邑:市井。
⑤年鬓:年龄与鬓发。这里指随着年龄增长鬓发变灰白。
【译文】
官职卑微容易获罪,被贬谪到了济水之南。掌握国家大权的人按照法度执法,英明的君主能够洞察我的心意。百姓街巷散落在被济水浸润的岸边,市井近海,云层浓深。即使有归来的日子,恐怕到时候我们各自感伤年岁增长,鬓发变灰白。
【赏析】
王维进士及第后被任命为太乐丞,古代演乐有严格的礼制规范,因为手下之人逾制舞黄狮子,被人抓住把柄,王维被贬谪到济州管理仓库。
首句以现代的俗话表述,即“我官小被拉出来背锅”,可见王维心中对这次贬谪处理决定非常不满、不服,但也没办法。而且按照法度来说,王维手下的伶人确实逾制了。故云:“执政方持法”,自己的心意是洁白无瑕的;皇帝应该是明白这一点的,故云“明君照此心”。这是就忠厚一面解释这首诗。实际上,一件小事被发酵,与京城的权力斗争有关。王维作为初入仕途的年轻人,一个在京城中无关紧要的人,被这些斗争牵连,有些莫名其妙,有些怨情,“持法”“明君”又带有一定的讽刺意味。
颈联中,王维对济州风情展开想象:百姓安宁地生活在被河水滋润的土地上,靠近海的市镇白云浓厚。济州人文、景色俱佳,既是聊以自慰,也是安慰朋友:我要去的地方还是蛮不错的。然而毕竟要与朋友分离,也不知道什么时候才能回到长安。“各愁年鬓侵”形象而贴切地写出了与朋友久别的伤感。