〔俄—苏〕高尔基《啊,当清晨升起霞光》爱情诗鉴赏
啊,当清晨升起霞光,
在那伏尔加——母亲河上,
在那高高的山冈,
我送亲爱的丈夫出海,
为捕鱼他就要奔赴远方。
我擦干了心中的泪水,
默不作声地送他起航,
我没有倾吐温柔的话语,
只备了三件礼物伴他远航。
我赠他的第一件礼物
是一捧家乡的泥土,
希望亲爱的人儿记住:
他在哪儿出生,
又在哪儿和我结为夫妇;
我赠他的第二件礼物
是一块束腰的红绸布,
我是怎样拥抱他勇士般的胸脯;
我的第三件礼物
是一根雪白的天鹅翎毛,
当他在海上遇难的时候,
好让它充当信使随风飞飘,
一旦我接到狂风送来的羽毛,
我便知道——我亲爱的人儿
已经倒下牺牲。
(陈学迅 译)
高尔基(1868—1936),苏联伟大的无产阶级作家。原名阿列克塞·马克西莫维奇·彼什科夫。生于木工家庭,幼年丧父,11岁开始到“人间”谋生。高尔基靠自学成才,1892年开始发表作品,一生著述甚丰。主要作品有表现俄国无产阶级革命斗争的长篇小说《母亲》,自传体三部曲《童年》、《在人间》、《我的大学》,反映俄国资产阶级兴衰史的长篇小说《阿尔达莫诺夫家的事业》,描写革命前四十年间资产阶级知识分子生活和思想的长篇小说《克里姆·萨姆金的一生》,剧本《小市民》、《底层》等。1934年,高尔基主持召开了全苏作家协会第一次代表大会,并被选为第一任苏联作家协会主席。高尔基的文学创作开社会主义现实主义的先河,在世界文学史上具有广泛深远的影响。
《啊,当清晨升起霞光》是高尔基早期创作的一首情诗。这位来自社会底层、饱尝苦难生活的作家,从1892年发表第一篇作品《马卡尔·楚德拉》开始,就以积极热忱的生活姿态,赞美热爱自由、献身人民事业的英雄形象,揭露俄国沙皇专制制度的丑恶,歌颂劳动人民高尚的品质和纯洁美好的感情。《啊,当清晨升起霞光》这首情诗,同样表现了这方面的主题。
情诗描写的是妻子送丈夫出海的感人情景。清晨,当朝霞刚刚升起,在伏尔加河边,一对患难夫妻正站在“高高的山冈上”惜别。为捕鱼、为生存,丈夫即将离开可爱的妻子和家乡,出海远航。此一去,航程的遥远和充满艰辛是可想而知的;丈夫能否平安顺利地返回家乡,则是妻子最放心不下,也是最难预料的。此时此刻,妻子对丈夫的强烈依恋与感伤之情不言而喻。然而,送行的妻子并没有向丈夫“倾吐温柔的话语”,连“心中的泪水”也已擦干,她只是“默不作声”地送着丈夫,并以古老的民俗方式为丈夫祝福:送给丈夫“三件礼物伴他远航”。此处,诗人以无声代有声,将妻子对丈夫的依恋、牵挂、忧思、离愁全部写进这无言中了。可以说,此时的无言胜过任何“温柔的话语”,同时,又十分传神地把一个坚强的女性形象展现在读者面前。
请再看富有象征意义而动人心弦的“三件礼物”。第一件“是一捧家乡的泥土”,它象征家乡的土地。妻子希望远航的丈夫忽忘出生、成长的故土,更不要忘记在这里举行过的婚礼,“和我结为夫妇”。第二件“是一块束腰的红绸布”,它象征妻子火热忠诚的爱情。红绸布系在丈夫的腰上,与丈夫为伴,既给丈夫增添几分英武,又能使丈夫睹物思人,经常想到在家乡盼望他归来的妻子。第三件“是一根雪白的天鹅翎毛”,象征着远航中充满险恶和出海人可能遭遇到的不测。“羽毛”在这里又有着双重意义:它既充当着噩耗的信使——“一旦我接到狂风送来的羽毛,/我便知道——我亲爱的人儿/已经倒下牺牲。”同时,又起着警告牌的作用,它时时提醒出海的人,要倍加小心;言外之意,她是极不愿看到这羽毛飘回来的。
这虽然是一首写离情别绪的诗,然而全诗中看不到卿卿我我、缠绵悱恻的儿女之情,而是充满向命运挑战的英雄气概,显示了俄罗斯妇女坚韧不拔的毅志和博大淳厚的襟怀。全诗清新质朴,感情凝重,节奏明快,具有浓厚的民歌色彩。高尔基本人说过:“真正的民歌,不追求外表的美,不追求形式,而善于运用最朴素的,因而也是最美丽的语言倾吐出自内心的话。”《啊,当清晨升起霞光》正体现了这一特点。