《〔西班牙〕洛尔迦·海螺——给纳达丽姐·希美奈恩》
他们带给我一个海螺。
它里面在讴歌
一幅海图。
我的心儿
涨满了水波,
暗如影,亮如银,
小鱼儿游了许多。
他们带给我一个海螺
(戴望舒译)
此诗语言极为含蓄精练、 平淡朴素, 情感含而不露, 这是其突出的艺术特点。 “他们带给我一个海螺。 ”这句极其平常的话, 是典型的陈述句式, 虽无一形容修饰, 无一多余字, 没露出一丝情感色彩,却使人回味。 友人赠给诗人的礼物虽小, 却是如此的脱俗, 如此的富有诗意, 令人浮想联翩。 而赠海螺人的友情, 超越物欲的纯净友情,也就寄托在这小小的海螺里了。 人们在看够了某些浪漫派的矫揉造作、形容词铺陈堆砌的诗以后, 再回头来读洛尔迦的淡淡一句: “他们带给我一个海螺”, 如饮佳茗, 清香满颊。 经诗人淡化的真挚情感, 于朴素无华的句子中流露出来。 一句话自成一节,无一句情感阐述诠释,全凭读者想象, 诗人只告诉读者有这么一件小事。 其情感的纯净与真挚, 却尽在不言之中。
第二节写这海螺带给诗人的联想。 可用一句话作释: 因这只小小的海螺, 而使人神往大海。 诗人似乎从中听到了大海的喧哗, 而那潮水——何尝不是友谊之潮, 情感之潮——漫过诗人的心坎。水波起伏,低处幽暗如影, 高处光照如银, 小小鱼儿在其中悠然地游曳着。大海之中有无数生物, 庞大有鲸, 奇异有水母, 璀灿有珊瑚……为什么诗人独选了“小鱼儿”这个形象?一般说来, 小的东西总给人一种怜爱的美感, 且小鱼儿活泼灵动, 给这幅“海图”增添了生气和动感。因此诗是赠给一个女孩子, 所以诗人不由自主地选择了活泼灵动惹人怜爱的小鱼儿的形象。 又, 此诗朴素之至, 除“暗如影, 亮如银”一句略显华丽, 其余句子极少形容。“鱼儿”既是大海中最平常的生物,诗人也就用不着费心去寻找怪异奇特之物种了。 此段可与爱尔兰诗人詹姆士·斯蒂芬斯的《贝壳》一诗相比, 斯蒂芬斯写道: “于是我把那贝壳/ 紧贴在我的耳朵上, /我仔细地听着, / 立刻, 如钟声般,/ 低微而清晰地传来了/ 那缓慢而悲哀的远海的低语, ……”构思上二者正有异曲同工之妙。 只是二者的情绪和文笔不一样, 斯蒂芬斯表现得更复杂、 更华丽一些,洛尔迦的情感引而不发, 含而不露, 可谓之曰“冷抒情”。
第三节亦妙。 一字一句, 皆是第一段的重复, 全诗由此而止, 依旧无一句多余的话, 却留下充分的想象空间。 诗人洛尔迦也赠给了我们一个“海螺”, 任读者自己细细地玩味。
(文 熔)