《〔日本〕伊东静雄·献给恋人的哀歌》
太阳发出美丽的光芒
或许是祈求太阳发出美丽的光芒
我们才手儿紧紧相挽
静静地在这里徜徉
无论诱惑者是什么
我始终坚信
我们内心被诱惑的纯情
无缘的人儿将不会在意
鸟儿恒久不变的啭鸣
草木不分时辰的私语
现在我们遵循自己的意志
凝神谛听着
那无边的广大的赞歌
啊 我的恋人
即使发明了眼睛去辨认
躲藏于明媚阳光中的
无声的空虚
又有什么意义
毋宁登上人烟阒寂的山峦
让我们苦苦盼来的太阳
遍照这整个濒死的湖面
(杨 伟译)
本诗选自诗人的处女诗集《献给恋人的哀歌》。日本著名诗人荻原朔太郎曾盛赞这一诗集,称伊东静雄为“真正的本质的抒情诗人”。荻原朔太郎把本诗中的“太阳”视作照耀劫初的地球的太阳,“所以,其太阳意味着‘无’,它在永劫的空虚中照耀着没有生物的山顶。”而小高根二郎则认为: “这首诗的悲剧感在于认定伊东和‘恋人’以外的一切人都是无缘的。鸟儿和草木都是以唯有他们俩才能听见的特别声音和歌儿在低语着。……形成了反论式的意义上的赞歌、客观上的哀歌。”
这首诗的风格在“太阳发出美丽的光芒/或许是祈求太阳发出美丽的光芒”这开头两句,特别是在第二句略有保留的表现上显示出来。即是说这首诗是一首观念性的诗。
全诗共二十一行,似可以七、六、五、三行分为四段。第一段歌咏太阳把我们的灵魂诱入自然中,接着表明我们之所以受到引诱是因为我们灵魂的“纯情”。 “太阳”是爱的象征,证实着我们爱的纯洁。第二段紧承前一段,否定世俗之物,而夸耀自己的纯情,也许是一种值得夸耀的孤独感。在被爱引诱而来到的自然中, 鸟儿啭鸣,草木私语,世俗之人也许会说这与平常毫无二致,但至少我们听起来是在唱着太阳(爱)的赞歌。第三段笔锋一转,否定自己动辄容易陷入虚无思考的心境。对于现在的诗人和恋人而言,需要的并非是指责爱的虚妄的理性。最后一段,表现了诗人的希望:依靠去除俗念、确立纯粹的爱的世界来克服虚无的心绪。 “苦苦盼来的太阳”与开头“祈求太阳发出美丽的光芒”相照应,暗示这一爱的心愿没有为“恋人”所接纳。 “濒死的湖面”象征着诗人的精神状态。
这首诗显然是歌唱依靠与“恋人”的恋爱的成功克服虚无心情的愿望,但之所以题为“哀歌”,在于诗人明白这一愿望决不可能实现,所以才选择了这样冷嘲式的题目。
这首诗好似所谓的“官廷式恋爱诗”。宫廷式恋爱始终是骑士对已婚的贵族妇女奉献的纯粹的精神爱,一旦将对方的女人占有,就不再是恋爱了。总之,是“又相思相爱,又抗争,拒绝幸福,因为悲惨的结局反而受到赞美的热烈恋爱——无非是不幸的相思之爱罢了。”在这首诗中,诗人知道这不是相思相爱,与宫廷式恋爱不同,所以倾注了另一种略为不同的热情。
(杨伟)