哀歌(写于一八一七年一月一日圣诞节假归来之后.这个圣诞节假是普希金五年学校生活之后首次享有的.)
作者:[俄]普希金
啊,年轻的朋友们,我又和你们聚在一起!
别后那些悲伤的日子已经消逝:
你们的手重又伸向自己的兄弟,
我又看见了你们这活泼的一团一体,
同样是你们,但时间已不同过去:
那心灵感到最珍贵的,已不是你们,
我也不是当年......沿着那无形的路程
无忧无虑的欢乐时期已经过去;
永远过去了......昙花一现的生命的
晨曦,在我的头上变得一片苍白.
为不公正的命运所抛弃的东西,
无论是欢乐和平静,还是缪斯的抚一爱一,......
我已全都忘记;一只沉默而忧郁的
巨手,高悬在年轻头颅的上空......
我在自己面前看见的只有忧郁!
我感到白昼光亮的可怕,人世的苦闷,
我走进那没有生命的森林,那里是
死一般的黑暗,......我对欢乐感到可憎,
它那短暂的痕迹已凝结在我心中.
为了丢开心情郁闷的苦痛,
你们枉自给我带来了竖琴:
都已经熄灭了,那往日的梦想,
歌声也在无情的弦索中死亡.
你们,昨天的玫瑰的叶子已经凋落!
竟没有开到看见明天的曙光.
我的欢乐的日子呀,你们都一掠而过!
你们都飞逝了,......我不禁怆然而下泪,
我在这白昼幽暗的早晨倏然枯萎.
啊,友谊!请快快把我忘记;
我默默地服从着自己的遭遇,
丢开我,让我忍受心灵的痛苦,
丢开我,让我承受荒漠和眼泪.