回主页
皮皮阅读 · 浪漫鼠德佩罗
目录
位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 浪漫鼠德佩罗 >

31 黑暗中的一首歌

发布时间:2023-03-11 19:13:27

【上一页】 【回目录】 【下一页】

31 黑暗中的一首歌   

地牢那恶臭的气味儿并没有影响米格。或许那是因为有时叔叔打她耳光时没有击中他的目标,打在了米格的鼻子上。 

这种情况常常发生,以致破坏了米格嗅觉固有的功能。正因为夹杂着失望、绝望和邪恶的那势不可当的恶臭味儿她一点儿闻不见,她高高兴兴地走下了那曲曲弯弯的楼梯。 

“天哪!”她叫道。“太黑暗了,不是吗?” 

“是的,很黑暗,米格,”她自问自答,“可是如果我是个公主,我就会如此光辉灿烂,对于我来说世界上就没有一个地方是黑暗的了。” 

就在这时,米格里·索突然唱出一首短小的歌,歌词大 致是这样的: 

“豌豆公主我不是 

但总有一天我会是, 

豌豆,哈-嗬, 

总有一天我会是。” 

正如你可以想像得到的那样,米格不大是做歌手的材料,倒更像是个吼叫者,真的。不过在她的短小的歌曲中,对于知音的耳朵来说,倒是有某种音乐的成分。正当米格唱着歌往地牢的楼梯下走的时候,从阴暗中出现了一只耗子,身上裹着一件红斗篷,头上戴着一把勺子。 

“是的,是的,”那耗子低声说道,“一首好听的歌儿。正是我一直等着要听的歌儿。” 

罗斯库洛悄悄地跟在米格里·索的旁边下了楼梯。 

在楼梯的底部,米格叫着走入黑暗之中,“天哪!是我,米格·索,大多数人都叫我米格,给你送吃的来了!来拿吧,‘深渊’先生!。” 

没有回应。 

地牢静悄悄的,可是却静得反常。这种静悄悄笼罩在一种不祥的气氛里;静悄悄之中有一种微小的、可怕的声音。水蜗牛缓缓滑行一样从墙上渗出,在一个黑暗的角落附近传来一个人痛苦、低沉的呻吟声。接着又传来耗子们忙乱的嘈杂声,他们尖锐的指甲触击地牢的石头的声音,他们的长长的尾巴拖在他们的身后,穿过血水和污物。 

读者,如果你正站在地牢里,你一定会听到这些纷扰的不祥的声音。 

如果我站在地牢里,我会听到这些声音。 

如果我们一起站在地牢里,我们会听到这些声音,而且我们会非常害怕;我们会在恐惧中互相依偎在一起。 

可是米格里·索听见什么了? 

对了。 

根本什么也没有听见。 

所以,她根本就不害怕,一点儿也不害怕。 

她把盘子举得更高了一些,那微弱的烛光照在堆积如山 的勺子、碗和锅上。“天哪!”米格说,“看看那些东西。我想像全世界的勺子也没有这么多。” 

“这世界上还有超出任何人的想像的东西呢,”黑暗中一个低沉的声音说。 

“真的,真的,”罗斯库洛小声说道。“那个老狱卒讲的是真话。” 

“天哪!”米格说。“这话是谁说的?”她转过身来朝那狱卒发出声音的方向望去。   

【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·荷马史诗 ·外国名诗 ·外国情诗精选 ·伊索寓言 ·侦探推理短篇小说 ·外国短篇小说 ·莎士比亚 ·高尔基作品集 ·儒勒·凡尔纳 ·狄更斯
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页