36 米格带的东西
那小老鼠睡觉的时候,罗斯库洛把他的可怕的计划付诸实施了。读者,你愿意听听一切是怎么展开的吗?这并不是一个美丽的故事,里面有暴力,而且很残忍。但是我以为并不美丽的故事也有一定的价值。正如你所了解的那样,每一 事物并不能总是甜美的和光明的(因为你也有把子年纪了,所你自己也能够想出一两件这样的事来)。
听。故事就是这样发生的。首先,那耗子终于一劳永逸 地完成了他早已开始的工作:他咬断了格雷戈里的绳子,彻底地咬断了,结果那狱卒在地牢的迷宫里迷了路。夜里很晚的时候,城堡已经黑了下来,女仆米格里·索从楼梯爬到公 主的房间里。她的手里拿着一根蜡烛。在她的围裙的口袋里有两件非常不祥的东西。在右口袋里,藏着一只头顶一把勺子、肩披 红色斗篷的耗子,所以藏着是因他们怕在楼梯上遇见什么人。在左口袋里有一把菜刀,正是米格里·索用来割下某只老鼠 尾巴的那同一把刀。这些--一只耗子、一把菜刀和一根蜡 烛就是米格爬上楼梯时带的东西。
"天哪!"她冲着那耗子叫道。"天黑了,是不是?"
"是的,是的,"罗斯库洛从她的口袋里小声说。"已经完全黑了,我亲爱的。"
"当我做公主时……"米格开始说。
"嘘--"罗斯库洛说,"要我提醒你要保密你未来的辉煌的计划吗?要我进一步提醒你要小点儿声说话吗?我们毕竟在执行秘密的使命。你知道如何小声说话吗,我亲爱的? "
"我知道!"米格大声说道。
"那么就请,"罗斯库洛说,"就请马上实行吧。"
"天哪!"米格小声说,"好吧。"
"谢谢你,"罗斯库洛说。"我需要和你一起复习一下我们的行动计划吗?"
"我已把它记在脑子里了,"米格小声说。她用一个手指轻敲了敲她的头的一侧。
"多么令人感到欣慰,"罗斯库洛说。"或许,我亲爱的,我们应该把它再复习一遍。再复习一遍,以便搞准确。"
"好吧,"米格说,"我们走进公主的房间,她会正在睡觉,一边打瞌睡一边打鼾,我将去把她叫醒,让她看看那菜刀并说:'如果你不想被伤害的话,公主,你就得跟着我走。'"
"你不会伤害她,"罗斯库洛说。
"不,我不会。因为我要她活着,这样当我做公主的时候,她就可以做我的女侍臣。"
"一点儿不错,"罗斯库洛说。"那将是她应得的最好的惩罚。"
"天哪!"米格小声说。"是的。她应得的最好惩罚。"
米格当然不了解"最好的惩罚"这一短语意味着什么,但她却非常喜欢说这个短语,她对自己一遍又一遍重复着这个短语,直到罗斯库洛说,"然后呢?"
"然后,"米格继续说道,"我叫她从公主的床上下来,跟着我一起去作一次短途旅行。"
"哈,"罗斯库洛说,"短途旅行。对了。哈。我喜欢 那句话的言外之意。一次短途旅行。哦,那将是一次短途旅行。的确是的。"
"然后,"米格说,她现在已讲到她的计划的最得意的部分,"我们把她带到那'深渊'去,我们给她上一些如何做一个侍女的课,我也学学如何做一个公主,当我们把这些都学好之后,我们就相互易位。我来做公主,而她来做侍女。天哪!"
读者,这就是罗斯库洛第一次见到米格时向她提出的那个计划。这当然是一个荒唐的计划。除非一个人有一会儿看不见,谁也不会把米格误认为公主把公主误认为米格。可是米格里·索,我前边儿说过,不是抽屉里最锋利的刀子。读者,她还是不顾一切地想成为公主。她想,哦,她太想了。正是因为有这种可怕的想法她才全心全意地相信了罗斯库洛的计划。
那耗子的真正的计划从某一点来说更简单、更可怕。他打算把公主带到地牢的最深最黑暗处去。他打算让米格给公主戴上手铐和脚镣,他打算把光辉灿烂的、笑容可掬的公主 留在黑暗中。
直到永远。