回主页
皮皮阅读 · 金眼怪孩
目录
位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 金眼怪孩 >

(十六)

发布时间:2023-03-04 11:10:05

【上一页】 【回目录】 【下一页】

(十六)

泽勒拜喝完了安杰拉端给他的咖啡以后说道:“我看有必要采取某种措施了……”

他的话音未落,屋门猛地被人推开。勃兰特夫人冲了进来,一把抓住泽勒拜的肩膀说道:“唉呀,先生,你马上得去看看。人们已把格兰奇院落围得水泄不通啦,他们准备把它烧掉呢!你快去制止他们吧。他们要烧死所有的孩子,你快去吧,快!”

我们所有的人面面相觑,准备启步离开,可安杰拉突然奔过去关住了屋门。

“不能出去,”她高叫着,“如果你们要寻求帮助,可以打电话给警方。”

“你可以打个电话,亲爱的,我们还是出去看看……”泽勒拜说道。

“你不妨冷静地思考一下,”安杰拉随即又转向了贝纳德说道,“还有你。这所特别学校是你赞成办的,而且得到了你的关注。人们都以为你同所有孩子们有着某种牵连,他们很可能也会迁怒于你。”

“但更重要之处,或者说使人更感兴趣之处在于,”泽勒拜说道,“孩子们能对孤零零的一个人为所欲为,那么,他们对待大批的人群又该如何处置呢?他们很可能迫使人群掉转方向离去。”

“按你这么说,他们完全可以使吉姆·波尔停下车子,使戴维·波尔朝天开枪嘛,可他们没有那么做。”

泽勒拜震惊地看着安杰拉说道:“亲爱的,这倒是真的。你讲得很有道理。”

安杰拉继续说道:“这就是我不让你们参与到人群中去的原因。亲爱的,看来你有必要给特雷尼镇警方打个电话,叫他们速派救护车来。这倒是十万火急之事。”

泽勒拜放下话筒以后说道:“安杰拉,我亲爱的,我觉得我还是应该出去一趟。我是孩子们的信任者之一,他们是我的朋友,我……”

可是,安杰拉打断了他的话。

“这是没有用的。就像我知道的那样,你也知道得非常清楚:这些孩子是毫无朋友可言的。”

【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·荷马史诗 ·外国名诗 ·外国情诗精选 ·伊索寓言 ·侦探推理短篇小说 ·外国短篇小说 ·莎士比亚 ·高尔基作品集 ·儒勒·凡尔纳 ·狄更斯
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页