回主页
皮皮阅读 · 一千零一夜童话故事
目录
位置:主页 > 图书读物 > 一千零一夜童话故事 >

艾奈斯和王丽都的故事

发布时间:2021-06-26 22:55:29

【上一页】 【回目录】 【下一页】

古代有个非常有权威的国王,他的宰相叫伊补拉欣,向来博得国王的信任着重。宰相的女儿王丽都·斐勒·艾喀玛米,生得窈窕美丽,活泼伶俐,而且聪明过人,读诗书。因为她知书识礼,文雅稳重,博得国王的赏识器重,常被邀到宫中陪国王、王后和公主们一块儿吃喝、游玩。

按照传统的惯,国王每年都召集部下和庶民在一起作球艺比赛。比赛那天,人们从各地赶来看热闹,越集越多,车水马龙,非常热闹。宰相的女儿王丽都打扮得花枝招展,也坐在窗前看热闹。正当选手们比赛得彩热闹的时候,她发现一个出类拔萃的青年军官,满面笑容,长臂阔肩,英气勃勃,非常标致漂亮,因此她一见倾心,偷偷地看他几眼,忍不住对她的保姆说。“军中那个出众的漂亮青年叫什么名字?”

那座城市原来是一个王国的京城,国王叫丹尔巴斯,权势很大。当时国王和太子在宫中,正向临海的窗户眺望海景,偶然看见那只小船,仔细一看,发现里面坐着一个月儿般美丽的女郎,耳上垂着风信子石的耳环,脖子上戴着珍珠项链,一看就知道是王侯的千金小姐。于是他赶忙离开宫殿,走出后门,见小船靠在岸边,渔翁忙着系缆,女郎却酣睡在船中。他走过去唤醒她,问道:“你打哪儿来?你是谁的女儿?为什么到这儿来?”

艾奈斯清晨从梦中醒来,盥洗晨祷后,骑马径往王宫,照例打相府门前经过,找机会暗中向王丽都表示对她的热和敬意;可是他刚到门前,一眼看见门上的诗,受了莫大刺激,突然觉得天昏地暗,整个身心似乎都不存在。继而他慢慢恢复神志,勒转马头,返回家去;从此一种无名的烦恼和不安缠绕着他,郁结苦闷,整日惴惴不安,无从抑制情绪,直到黑夜降临,他还是缄默不语,始终不肯吐露真情。他黯然走出家门,漫无目的地去到郊外,继续不停地整整索、跋涉了一夜。次日天明,他仍然向前迈进,在如火的太光下,山岳都被晒得快要燃烧起来;他感到十分饥渴,已经到了日暮途穷,无法可想,快就失去命的时候,忽然发现前面有树林,树下的沟渠中流着清水。他急忙奔过去,坐在树荫下乘凉,喝水解渴;可是他饥渴过度,觉得淡而无味,毫不济事。当时他筋疲力竭,形容枯槁憔悴,面无人,一双脚走得又肿又痛,眼望前途茫茫,忍不住惨然落下伤心的眼泪。

艾奈斯把自己的身世和前后的遭遇从头到尾详细叙述一遍。隐士听了,洒下同情的眼泪,说道:“艾奈斯,告诉你吧:我在这儿避世修行已经二十年,从来没有见过一个人影。可是昨天突然听得哭泣之声,我赶忙朝着声音所在的方向观看,发现人张篷住在海滨,正在装备一只大船;人们陆续上船,划着径向海中驶去;之后,有几个同去的人划着那只大船回来,捣毁大船,然后扬长而去。那些乘船去了不曾回来的人,我想恐怕就是你所要寻找的对象。如此说来,艾奈斯呀!你的忧愁、苦恼可就大了!”隐士说着走到他面前,拥抱他,两人同声痛哭,哭声震动山岳,越哭越伤心,最后声嘶力竭,双双地晕倒,昏迷不省人事。过了好一阵,才慢慢苏醒过来,在荒山空谷中,两人相对失声,彼此指天为誓,愿结为知心朋友。隐士安慰他,说道:“你别忧愁,今夜里我虔心诚意地替你祈祷,恳求安拉救援你,在暗中帮助你,使你达到希望目的。”

艾奈斯怀着满腔情愁,慢步走到第二个雀笼面前,见里面关着一只唱鸽,正抖擞神,引颈长鸣,好象十分喜欢他的样子。他触景伤情,说道:“我永久感谢你的盛情。”说着忍不住痛哭流涕,自言自语地叹道:“你这只活泼的唱鸽,这样兴高采烈地欢迎我;可是你不知道我中正燃烧着烈火,血泪象山洪般不断地从腮上流过;然而悲欢离合是人生避免不了的灾祸,我应当逆来顺受,静候安拉的安排,等候着和圆聚首。那时候,我要拿自己的金钱赒济穷苦黎民,我要开笼放鸟,让它们尽情地自由地飞翔,并把我自己心头的遗恨扫除净尽,病痛快快无忧无虑地生活下去。”

艾奈斯在荒山空谷中和隐士结识,彼此情授意合,很是亲密。有一天隐士对他说:“你到谷中去,收些枣树皮带来给我。”他听从吩咐,果然去到谷中,收集许多枣树皮,带往山洞中。隐士拿起枣树皮,一面一面编织,做成一只浮筏,然后对他说:“去吧,谷中有的是葫芦,现在已经干了。你去采集一些系在这个枣皮筏上,把它扔在海中,乘着前去寻找你的人。这样也许你会达到希望目的。人不冒险,不吃苦头,那是不容易成功的。”

艾奈斯听了同乡的叙述,暗自想道:“目的已经达到了,可还需要一段长时间才能和她见面呢。”

艾奈斯吟罢,痛哭流涕,悲伤过度,一时晕厥,倒在海滨,昏迷不省人事。经过很长的时间,他才慢慢苏醒过来,抬头左右观看,不见一个人影,一时心惊胆颤,怕遭野兽袭击,不得已爬到山巅去躲避。正当他徘徊不知所措的时候,忽然听见空谷人声,侧耳静听,知道是个虔心诚意的信徒,离开尘世,躲在山洞中,避世修行。他三次敲门,隐士都闭而不纳,因而他伤心哭泣,吟道:

灾难斲丧了我青春的心灵,

一昼夜使我变成了白头。

该怎么样我才能摆脱忧愁、疲备,

一帆风顺地达到希望、目的?

这是大难临头的日期,

我去到她的屋前,

看见门上留下的字迹。

我悲哀、哭泣,

用泪水灌溉大地,

把忧愁,苦闷牢牢地埋藏在心头,

不向路人和亲戚吐露半点真情。

艾奈斯去到院落中,举目看见一个大池,周围岸上长着茂密的树木,枝头挂着金质银门的雀笼,笼中的鸣鸟清脆地歌唱着。他走到第一个雀笼面前仔细看了看,见里面关着一只金丝雀,正抬高嗓子,越唱越起劲。他心有所感,说道:“慈祥的小鸟哟!”接着便晕倒,昏迷不省人事。之后他慢慢苏醒过来,忍不住伤心哭泣,自言自语地叹道:“慷慨多情的金丝雀呀!你唱得这么清脆,响亮,象我这样的人难道也蒙你错看吗?我的情况只有唯一的主宰清楚明白,你去向他打听吧。从今以后,纵然粉身碎骨,我也是不能忘记她的。”

王丽都被禁锢在孤岛的山庄里,虽然婢仆成,住着高楼大厦,可是起居饮食却很不安定,惴惴不安。她走遍整座宫室,无隙可乘,没有逃走的地方,气得眼泪直流。后来她拿几件衣服连结起来,去到屋顶上,一端系在雉堞上,一端垂向屋外,冒险顺着滑了下去,逃出牢笼。当时她身上穿着华丽的丝绸细软,头上戴着珍贵的珍珠,宝贝首饰,不顾一切地在荒岛上跋涉,一直走到海滨,见一个渔翁驾着小船在海中打鱼;后来小船被海风吹到岸边,渔翁抬头见她站在岸上,大吃一惊,划着小船逃跑。她边打手势,边喊道:“渔父,你别害怕,我是人哪!请你慈悲为怀,发善心救救我吧!我是为了情才流离失散,落得无家可归的啊。”

王丽都被护送的人送上孤岛,安置在新建的山庄里。她举目望着山和别致的建筑,忍不住伤心哭泣,自言自语地叹道:“指安拉起誓,这是最理想不过的好地方,只是缺少人的形影,这是美中不足的遗憾呢。”后来她发现岛上有各种鸣禽,便吩咐随从结网捕了几只善于歌唱的美丽小鸟关于笼中,养在山庄里,听它们歌唱,借此消愁解闷,聊以自悦。可是每当黑夜降临,万籁俱寂的时候,她便感觉悲哀、苦恼,吟道:

我心里烧起熊熊的火焰,

烈焰灼伤我的肝肺。

分别之日不能向他告别,

我衷心感到忧愁懊悔。

只要他知道我的遭遇,

我就甘心忍受命运的规定。

良宵啊!

求你向我的人致意,

证明我和你在一起不曾安眠。

王丽都拿起一个苹果一抛,落在那个青年身上。他抬头一看,见宰相的女儿坐在窗前,好象夜空中的月儿那么美丽可;因此也一见锺情,顿时感到心神不定,六神无主。

王丽都急急忙忙上得船去,渔翁划着向前航行。一会儿大风突起,推着小船破前进;渔翁茫然不知该向何方航行,因而索顺着风向,任船自由漂流。小船在大风中如飞地破前进,经过三天的航行,最后来到一座近海的城市附近,预备在那儿靠岸登陆。

王丽都听了保姆的回答,摇摇头,长吁短叹几声,心有所感,执笔写了一首抒情诗,很珍惜地用绣花丝帕包起来,放在枕下。她的这种反常举止叫保姆发觉了,因此她就陪她谈天,安慰她,催她早睡。保姆待她睡熟,悄悄地偷出枕下的诗一看,知道她上艾奈斯,有意做他的妻室。之后,她仍然把诗放在枕下,待她一觉醒来,这才好言劝慰她,说道:“小姐,我疼你、你,因此我要劝告你:你要知道,有心事不吐露出来,这会使人忧郁成疾的呢。坦坦白白地把心事说出来,这算不了什么,不会惹人非议、责备的。”

比赛结束后,王丽都念念不忘,向保姆打听那个青年的消息,问道:“我指给你看的那个青年,他叫什么名字?”

宰相的夫人看了信,知道是女儿王丽都和艾奈斯两人之间往来的情书,当时气得几乎哭出声来,可是她竭力抑制感情,忍住眼泪,对宰相说:“老爷,哭也无用,关于这种败坏门风的丑事,我们只好含垢忍辱,把它隐藏起来,免得遭人耻笑。”于是她温存地安慰宰相,减轻他的忧愁苦闷。

宰相夫人埋头祈求,祷告之后,对宰相说:“在枯诺兹海中有个叫瑟克辽的孤岛;上那儿去的路程极为险阻,必须经过艰难困苦,才能去到岛上。还不如把女儿送到岛上去躲避。”

宰相吩咐护送的人,教他们把小姐和伺候她的婢仆们送往岛上,好生安置在新建的山庄里,然后从速回来报告;登陆后,必须把船只全都捣毁,避免发生后患。护送的人唯命是从,趁黑夜里起程,护送小姐成行。他们整天整夜跋涉,经过关大道、平原、漠野,也绕遍了崎岖的羊肠小径,最后来到枯诺兹海滨,张起帐篷供小姐和侍从休息,并迅速准备一只大船。一切预备妥帖,这才遵照宰相的命令,伺候小姐和随从上船,小心翼翼地渡海去到瑟克辽岛上,把他们安置在新建的山庄里,然后返棹归岸,捣毁船只。

宰相同意夫人的想法,决心在岛上建筑一幢坚固结实的屋子,预备丰富的粮食和使唤的婢仆,作为女儿避难的处所,让她在岛上过清静的快乐生活。主意打定之后,他迅速招集工程师,木匠和泥水匠,送到瑟克辽岛上,破土动工,建成了一幢无比坚固美观的山庄。建筑落成之后,宰相准备行李,盘缠,吩咐女儿连夜出发。王丽都走出闺房,望着杂乱的行李,忍不住伤心哭泣。她仓卒间不能和艾奈斯见面,但又必须让他知道自己的遭遇,便匆匆在大门上写道:

屋子呀!

指安拉起誓,

待明日清晨,

人到此暗示着向我致意的时候,

劳你把馨香、无上的敬意转寄一寄;

因为他们鬼鬼祟祟,

我仓卒成行,

不知今夜将投宿何地。

从今后,

天涯海角,

不知将流落到什么地域。

黑夜里,

林中栖息的鸟儿

引颈长啼,

向我洒下同情的眼泪。

时代的口舌

也忍不住呻吟、叹息,

说道:“惨矣!

一对情侣,

生离死别。”

当初每见离散之杯被斟满、

时日任意摧残我们的时候,

我能吞声忍气、

卑躬屈节地和它周旋;

可是今日已到最后关头,

已矣!

往事不堪回首,

我怎么能把你忘记?

听了王丽都苦苦哀求,渔翁心有所感,洒下同情的眼泪,触景伤情,蓦然忆起自己童年的遭遇,长叹两声,毅然撑船拢岸,说道:“上船来吧!要上哪儿我送你去好了。”

听了夫人的劝慰,宰相平静下来,说道:“我替我们的女儿担忧着呢。莫非你不知道,艾奈斯在国王面前是受宠得势的红人。这桩事情我所以觉得害怕,其中有两个原因:第一,从我自身这方面说,她是我的女儿;第二,从国王那方面说,艾奈斯是他看重的亲信;因此,这桩事可能扩大,演出不测的祸事,那怎么得了!你说吧,到底该怎么办才好?”

听了保姆的话,王丽都取出藏在枕下的诗,递给保姆,嘱咐道:“这封信你送去交给艾奈斯·伍珠德,并打他那儿捎个回信来。”

听了保姆体贴入微的温存劝慰,王丽都感到无限的快慰,可是她仍然忸忸怩怩,不肯吐露真情实话。她怀着听其自然,静观后果的念头,暗自想道:“这桩秘密事,谁都不知道;对于这个老妇人,非经过考验,我是不能轻易告诉她的。”

后来老保姆对她说:“小姐,我在梦中好象听见有人对我说:‘你们小姐看中了艾奈斯·伍珠德,有意和他匹配成夫妻;这桩事情,你应当深思熟虑,努力奔走斡旋,从中鼎力协助,促成她的心愿,并且须要好生保守秘密,这你就功德无量了。’喂!小姐,我不嫌冒昧,把梦中的见闻告诉你了;该怎么办,你自己决定吧。”

保姆收下信,带到艾奈斯家中,吻他的手,极其能事地颂扬一番,然后递上书信。艾奈斯接过去一看,知道里面的寓意,喜不自胜,立刻在原信背面,热情地恳挚地写上几行回信,折叠起来,交给保姆,说道:“有劳伯母捎给你们小姐,希望你好生安慰她。”

他叹息着慢步走到第三第四个雀笼面前,听了笼中的夜莺和画眉的婉转、哀艳的歌唱,心有所感,留下深刻的印象,想着失踪的人,伤心的眼泪不断地从腮上流下,苦闷到极点,已经不能抑制自己。他回头望着同乡问道:“这所房子是干什么用的?里面有什么东西?是谁建筑的?”

他刚吟罢,山洞之门豁然洞开,传出赞叹之声;他钻进去,向隐士问好。隐士回答着问道:“你叫什么名字?”

他伤心哭泣一阵,别无办法,最后还是勉为其难地挣扎着向前,一个人孤单单地在原野中跋涉。他一路上冒着生命的危险,每遇毒蛇猛兽当道,便沉着应付,竭力回避,真是虎口余生,历尽千辛万苦,才穿过荆棘丛生的危险地带,越过高山,去到一处一望无际的漠野。他无意间发现沙漠上留下的足迹,知道那是护送王丽都出走的人们遗留下来的脚印,于是神抖擞,怀着缥缈的希冀,不顾一切地向前迈进。他继续跋涉了几昼夜,终于来到波涛汹涌的海滨,一看沙上的脚印没了,知道王丽都已乘船破而去,从此心头上的一线希望也就消灭,只好呆呆地望洋兴叹,吟道:

前途迢迢,

我已受不了煎熬。

他们乘风破去了,

教我如何前去追找?

眼泪不断地淌流,

浸蚀了我的眼睛;

忍耐的兵马一败涂地,

在后面落荒逃去。

仆人流下同情的眼泪,搂着他说道:“安拉延长你的寿命了,我可的人呀!提起艾斯摆汉,它是我的家乡呀,我的父母还在那儿呢!只是我幼年时代,当地的一个大族战胜我们,把我当作他们的俘虏,被卖为奴隶,直到今天,依然故我,过着牛马生活。”他说罢,问候他,祝福他,并领他走进大门。

“这所房子是宰相伊补拉欣给他的千金小姐王丽都建筑的;为了保护小姐不遭天灾人祸,所以让她和侍从住在这儿。我们奉宰相的命令,每年等大陆上进生活必需的物品来时,才准开门一次。”

“这儿有一封信,你拿去看去。”

“老爷暂且忍耐一会,让我祷告一番再说。”

“等一会我指给你看吧。”

“我是打艾斯摆汉来的。我原是携带货物航海旅行,从事做生意买卖的;可是中途遇险,落在海中,被风吹打到这儿来了。”

“我是伊补拉欣的女儿,”王丽都哭哭啼啼地说,“家父是国王沙敏虎的宰相。我上这儿来的原因稀奇古怪着哪。”于是她把自己的遭遇从头到尾,原原本本,毫不掩饰,全都告诉了国王。她说罢伤心哭泣。国王听了,心有所感,发生同情,怜悯心肠,说道:“你可以达到希望目的了,从此不必忧愁顾虑了,我一定帮助你,你要上哪儿我一定送你去。我准备打发使臣把金银、麝香、绸缎送去献给国王沙敏虎,并写信和他联络,敦睦邦交,促成你的婚姻大事。今日我竭力帮助别人,只希望将来我能事事顺利罢了。”他说罢,立刻宣宰相上殿,给他许多金银礼物,叫他带去送给国王沙敏虎,嘱咐道:“此去必须把国王御前一个叫艾奈斯的军官带来,并禀告国王,我有心和他结秦晋之好,愿将公主匹配给他的随从艾奈斯为妻室,希望打发他和你前来缔结婚约。”于是他执笔修书,说明他的希望目的,交给宰相,再三吩咐道:“此去要是不把艾奈斯带来,我是要罢免你的职位的呢。”

“我叫艾奈斯·伍珠德。”

“哟!小姐,他们全都生得漂亮,你说的到底是谁?”

“听明白了,遵命就是。”宰相唯命是遵,满口应诺,匆匆起程,诚惶诚恐地兼程赶到国王沙敏虎御前,向他致意,呈上国王的书信和礼物。国王读了信,见里面提到艾奈斯,忍不住痛哭流涕,对使臣说:“艾奈斯·伍珠德在哪儿?从他走后我们就不知他的去向。你如果能把他带来,我照你带来的礼物加倍赏赐你。”他说罢,长吁短叹,伤心饮泣;继而又对使臣说:“请你回去禀告贵国王,艾奈斯出走一年多了,我不知他的去向,始终没有听到他的信息。”

“听明白了,遵命就是。”保姆回答着,匆匆回到相府,交给小姐。王丽都接过去吻一吻,放在头上顶一顶,这才打开阅读。她知道里面的意思,随即在下端写了回话,折叠起来,交给保姆,教她前去送信。保姆带着信离开王丽都的闺房,预备前去送信,可是刚到大门口,碰到巡哨的问道:“你上哪儿去?”

“听明白了,遵命就是。”他回答着,向隐士告辞,预备按照他的指示去做。临行隐士替他祈祷,祝他成功。于是他一直去到谷中,采集葫芦,系在枣筏上,带往海滨,扔在水里,跃身乘上浮筏,接着一阵海风掠过,浮筏如飞地被吹到海中,在波中起伏荡漾。经过三天的漂流生活,看见许多奇怪景物,经历无数风危险,最后他终于被命运驱使,到了瑟克辽孤岛上。当时他头晕眼花,疲惫不堪,饥渴得要命。幸亏那儿山清水秀,鸟语花香,果树成林。他采果子充饥,喝泉水解渴,休息,一会,慢慢恢复神,便起身向前走动。蓦然他发现远方出现一片白,迎着走过去一看,原来是一幢坚固结实的建筑,大门紧闭着,毫无声响。没办法,他走投无路,只得在门前坐下。到了第三天,大门忽然洞开,屋里出来一个仆人,见艾奈斯坐在门前,问道:“你打哪儿来?是谁带你上这儿来的?”

“听明白了,遵命就是。”

“凭着安拉的旨意,我替你医治好了。”

“你为什么到这儿来?”

“他叫艾奈斯·伍珠德。”

“亲,我害着心病,这是无可治的。”

“主上,我奉命前来迎接艾奈斯,临行敝国王一再嘱咐:‘此去要不把人带来,我要罢免你的职位,你也别回来见我。’在这种情况下,我怎么敢空着手去见敝国王呢?”

“上澡堂沐浴去。”她心中有事,猛吃一惊,过分地慌张、恐惧,无意间竟把小姐的情书遗失在门口。刚好有个当差的打门前经过,捡起那封情书,带到宰相面前,说道:“报告相爷,我打门前经过,看见这张字纸落在地上,被我捡起来了。”宰相接过去打开一看,知道里面的意思,仔细斟酌,看出是王丽都的笔迹,气得痛哭流涕,胡须都被眼泪流湿了,于是赶忙去见夫人。夫人见他伤心流泪,问道。“老爷,你为何伤心哭泣?”

“你带领人马陪使臣到各地方去寻找艾奈斯吧。”国王吩咐他的宰相伊补拉欣。

“听明白了,遵命就是。”宰相伊补拉欣遵从国王的命令,带领人马,陪国王丹尔巴斯的宰相起程周游各地,寻找艾奈斯。他们每经过一个村庄或到一个城镇,便认真访察,问当地的人:“可有一个叫艾奈斯·伍珠德的打你们这儿经过?他的形貌如此这般……”人家总是回答说:“我们不知道。”他们为了完成使命,不辞跋涉辛苦,从乡村到城镇,从城镇经过平原、漠野,一直去到海滨,然后乘船渡海,去到瑟克辽孤岛上。国王丹尔巴斯的宰相问道:“怎么把这个孤岛叫瑟克辽①呢?”

“据说古代有个女神,从老远的中国迁居于此,和人类结了婚,在孤岛上过了很长的时间,生下几个子女。当时每当船只从此经过,商旅总是听到孩子的哭啼声,宛如丧子的妇人在哀泣,人们便问:‘这儿有丧子之妇吗?’因此这个孤岛使得了瑟克辽的名称。”

①“瑟克辽”,丧子之妇。

宰相伊补拉欣的话,引起使臣的惊诧。于是他们登陆,一直去到宰相伊补拉欣给他的女儿王丽都建筑的那幢山庄面前敲门。仆人开门,见是宰相,赶忙吻他的手,迎接进去。去到院里,宰相见穷酸的艾奈斯混在仆人队中,问道:“这个人是打哪儿来的?”“他原是个生意人,”仆人们回答,“可是在海中遇险,财货全部淹没,只剩一条生命,因此我们才把他救到这儿来的。”

宰相伊补拉欣撇下艾奈斯,匆匆去到室,却不见王丽都的踪影,忙向婢女打听。婢女们回道:“小姐跟我们在一起住了不久,往后就无影无踪地不见了;她怎么走的,我们也不知道。”宰相听了,眼泪簌簌地从腮上流下,自言自语地说道:“但愿我知道我的心肝到哪儿去了!这样的一幢屋子,鸟语花香,陈设富丽堂皇,铺垫都是丝绸细软,而且门墙很高,可是它的主人哪儿去了呢!”他叹息着伤心哭泣,说道:“命运注定了,这是无法避免的。”于是他顺便走到屋顶的平台上,发现几件巴尔勒拌克衣服结在一起,系在雉堞上,直垂到墙外。他眼看着这种情景,知道女儿从这里溜走了,象迷途的狂恋者,不顾一切地扬长去了。他转着眼珠仔细端详,见那里栖息着一只乌鸦和一只猫头鹰,认为是倒霉的兆头,忍不住伤心流泪,吟道:

我来到女的屋子里,

希望借此泼灭心中忧愁、苦闷的火焰。

可是屋中不见我的女,

却迎头碰上倒霉的乌鸦和猫头鹰,

并听到时代的口舌宣布说:

“你太残忍,

须在泪泉、烈焰中,

苦恼地度此残生。”

他吟罢,垂头丧气地走下平台,吩咐仆人分头去山中寻找小姐。仆人们遵循命令,四面八方,找遍整个孤岛,始终不见她的踪影。

艾奈斯听了王丽都失踪的消息,大失所望,气得糊里糊涂,昏迷不省人事,一病不起,气息奄奄,情况异常凄惨。人们都认为他神经失常,已经不可救,非常可怜、同情他的遭遇。当时宰相伊补拉欣因女儿失踪感到悲观、失望,垂头丧气,一筹莫展,痛苦到极顶。同时国王丹尔巴斯的宰相经过跋山涉水,不曾找到艾奈斯·伍珠德,也心灰意懒。他虽然达不到目的,销不了差事,可是不愿再消耗力,牺牲时日,决心收拾回国。他向宰相伊补拉欣告辞,说道:“我存心行个功,打算带走这个无依无靠的可怜青年,替他治病。他的家乡艾斯白汉距我国不远,待他的病痊愈,我就打发他回家去。我做这桩好事,也许安拉能救援我,使我获得敝国王的饶恕。”

“好的,你打算怎么办就怎么办吧。”宰相伊补拉欣欣然同意。于是国王丹尔巴斯的宰相带着昏迷不省人事的艾奈斯同宰相伊补拉欣分手,回国去了。

他们离开瑟克辽孤岛,行了三天之后,艾奈斯慢慢苏醒过来,睁眼问道:“我在什么地方呀?”“你现在和国王丹尔巴斯的宰相在一起呢。”随从回答着赶忙把他苏醒的情况报告宰相。宰相吩咐拿【米云】和蔷薇水给他吃喝,嘱咐好生伺候、安慰他,并催促人马继续跋涉,兼程行进,直赶到京城附近。消息传到宫中,国王打发差人送信给宰相,对他说:“如果没有找到艾奈斯·伍珠德,就别进城见我。”宰相得到国王的信,如闻霹雳,顿觉进退两难。当时他并不知道王丽都在皇宫里,也不知道派他寻找艾奈斯的原因,也不知道国王为什么要结那头亲事,更不知道身边的那个青年就是艾奈斯。同样,艾奈斯也不知道他们要带他上什么地方去,不知道宰相是国王丹尔巴斯派来寻找他的使臣。正当徘徊歧途,进退两难的时候,宰相见艾奈斯苏醒过来,神志清爽,便和他闲谈起来,说道:“此次我奉命出差,没有完成任务;国王听说我回国,派人送来命令,如果没有完成任务,不准我进城去见他。”

“国王派你什么任务?”

宰相把情况从头到尾叙述一遍。艾奈斯听了,说道:“既然如此,相爷不必顾虑,请带我去见国王,我保证替你找到艾奈斯·伍珠德。”

“这是真的?”宰相欢喜若狂。

“是真的。”

宰相跨马,昂然进城,带艾奈斯去到宫中,谒见国王。国王问道:“艾奈斯·伍珠德在哪儿?”

“启禀主上,我知道艾奈斯·伍珠德居住的地方。”艾奈斯说。

“他在什么地方?”国王走到艾奈斯面前。

“离此很近;陛下为什么要找他?告诉我吧,我马上去唤他来。”

“好极了!不过此事需要保密。”于是斥退左右,带他去到后宫,把故事从头对他叙述一遍。艾奈斯听完之后,说道:“给我一套华丽的衣服穿起来吧,我马上去找艾奈斯。”国王果然给他拿来一套华丽衣服。艾奈斯穿戴起来,说道:“我就是艾奈斯·伍珠德。”随即吟道:

背地里提说人的消息,

给我带来慰藉,

驱散我们之间的距离、沉寂。

我仅有一双盈盈泪眼,

流下来的眼泪,

清洗了我的忧心。

由于别恨离愁,

致使我身体瘦损,

形容憔悴。

我纵然哭坏了眼皮,

也无法制止血泪奔流。

我束手无策,

颠沛迷离,

满腔绝望、忧郁,

历尽千辛万苦,

遭尽人间颠危。

头发白了,

心血干了,

一直打不通穷途颠危。

他们存心隔离我们,

可是他们的企图却反而替我们打开聚首的门路。

谁知道别离之后,

时日又教我们重相会,

而且把执行过的判决书卷起,

用快慰驱除我心版上的忧愁顾虑!

艾奈斯吟罢,国王欣然说道:“指安拉起誓,你们是一对真诚的情人,象空中灿烂的两颗明星;你们的遭遇也是最离奇古怪的。”于是他开诚布公,从头对他叙述王丽都的际遇。艾奈斯听了,问道:“主上,王丽都在哪儿?”

“她就在我宫里。”国王回答着,吩咐邀请法官和证人,替他俩缔结婚约。他十分尊重他们,当上宾招待,同时派使臣报聘国王沙敏虎,告诉他艾奈斯和王丽都邂逅相遇和缔结婚约的消息。国王沙敏虎听了,十分欢喜,立刻回书,希望他们回国在他宫里举行婚礼,并预备了驼、马,打发使臣前来迎接。

国王丹尔巴斯读了国王沙敏虎的回信,赏艾奈斯和王丽都许多钱财衣物,并派一队人马沿途护送。他们到了京城,人们都出来看热闹,车水马龙,轰动一时,十分热闹。国王宫中设下丰盛的筵席,大宴宾客,并召集国中有名的艺人,弹唱、歌舞,整整热闹了七天。在七天的欢庆期间,国王每天都赏赐庶民衣服,招待饮食,与民同乐。在欢呼庆祝声中,艾奈斯和王丽都欢喜快乐得热泪盈眶。王丽都心有所感,吟道:

快乐骤然降临,

驱散苦难、忧愁,

让我们聚首谈心,

教嫉妒者苦恼、忧郁。

相会的和风吹散满天瘴气、乌云,

活了我们的身体,

滋养了我们的心灵。

人们脸上闪出同情、愉快的表情,

心里还奏着报喜的乐曲。

别以为我们因忧虑而哭泣,

只为快慰之极而感激涕零。

数不尽的恐怖我们亲眼看见,

说不完的苦楚我们亲身经历。

我们忍苦耐劳,

尝尽蹂躏、侮蔑,

可到了最后关头,

一刹那的见面、欢欣,

教我忘记种种厉害的恐怖、忧愁。

王丽都吟罢,艾奈斯和道:

幸福给我们树起大旗,

让我们畅饮快乐清亮之杯。

我们圆聚首,

互道别后相思、离愁,

回忆失眠之夜的滋味。

愿今后忘记过去的一切,

尽情享受现在和将来的欢欣。

艾奈斯和王丽都吟罢,当宾客的面,衷心感谢国王沙敏虎,并把国王丹尔巴斯赏赐的钱财衣物分送给庶民,然后告辞,回到自己家中。从此一对青年恩夫妻,相敬如宾,过着快乐舒适的幸福生活,直至白发千古。

【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·名著知识 ·世界名著 ·世界名著英文版 ·少儿故事 ·经典童话 ·查理九世全集 ·古典小说 ·笑猫日记全集 ·淘气包马小跳书 ·伍美珍小说
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页