游子吟
【唐】孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
注释
1、游子:古代称远游旅居的人。
2、吟:体名称。
3、游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。
4、临:将要。
5、意恐:担心。
6、归:回来,回家。
7、谁言:一作“难将”。
8、言:说。寸草:小草。这里比喻子女。
9、心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。
10、报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。
11、三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。
13、晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。
译文
慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。
临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。
有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?