送友人
薛涛 〔唐代〕
水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。
谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。
译文
水乡深处,蒹葭苍苍,夜晚时分,染上一层薄薄的秋霜。月光寒冷,山色朦胧,浑为一体,苍苍茫茫。
是谁说过,千里之外,思念从今夜开始。离别后的梦里,杳无踪迹,如关塞那般遥远。
注释
水国:犹水乡。蒹葭(jiānjiā):水草名。《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。
苍苍:深青色。
今夕:今晚,当晚。
离梦:离人的梦。
杳(yǎo):无影无声。
关塞:一作“关路”。
赏析
这是唐代诗人薛涛的一首送别诗。
水乡深处,蒹葭苍苍,夜晚时分,染上一层薄薄的秋霜。这是写“送别之时空”,即在长满蒹葭的水边送别。此句化用了《诗经》诗句,“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”的诗境,只是加了“水国”二字,将白天之景移至晚上而已。
月光寒冷,山色朦胧,浑为一体,苍苍茫茫。这是写“送别之环境”,即月色清寒,山色清寒,天地清寒。表面上是写景寒,实则言人寒。人为何而寒?盖因别情所致而已。
是谁说过,千里之外,思念之情,从今夜始。这是写“送别之距离”,即友人此去千里之外,今后若想见上一面实为不易。“千里”二字,言距离之远,言思念之长,言思念之深。
离别之后,梦里梦外,杳无踪迹,如那关塞,遥不可及。这是写“送别之思念”,即梦里梦外都是你,山南海北都是你,无一刻不思,无一刻不想。对于友人的思念如关塞长,这样新奇的比喻可谓旷古未有。
值得一提的是,送别的友人正是唐代诗人元稹。两人热恋一年多,薛涛为之写下《池上双鸟》:“双栖绿池上,朝暮共飞还。更忙将趋日,同心莲叶间。”元稹也写下“别后相思最多处,千株万片绕林垂 。”
元稹在《寄赠薛涛》中赞美薛涛皮肤滑腻,蛾眉清秀,才情直追卓文君。又留下了“别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高”回应了“谁言千里自今夕?离梦杳如关塞长”之问。
此后,元稹音讯全无。薛涛脱下红裙,换上道袍,在浣花溪旁、吟诗楼中走过人生残年,再无相见。