回主页
皮皮阅读 · 圣经中英对照
目录
位置:主页 > 图书读物 > 世界名著英文版 > 圣经中英对照 >

旧约--诗篇(Psalms)--第 100--109 章

发布时间:2017-01-20 20:23:35

【上一页】 【回目录】 【下一页】
旧约--诗篇(Psalms)--第 100 章
100:1 (称谢诗)普天下当向耶和华欢呼。
Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
 
100:2 你们当乐意事奉耶和华。当来向他歌唱。
Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
 
100:3 你们当晓得耶和华是神。我们是他造的,也是属他的。我们是他的民,也是他草场的羊。
Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
 
100:4 当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
 
100:5 因为耶和华本为善,他的慈爱,存到永远,他的信实,直到万代。
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
旧约--诗篇(Psalms)--第 101 章
101:1 (大卫的诗)我要歌唱慈爱和公平。耶和华阿,我要向你歌颂。
I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
 
101:2 我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢。我要存完全的心,行在我家中。
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
 
101:3 邪僻的事,我都不摆在我眼前。悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
 
101:4 弯曲的心思,我必远离。一切的恶人(或译恶事),我不认识。
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
 
101:5 在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝。眼目高傲,心里骄纵的,我必不容他。
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
 
101:6 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住。行为完全的,他要伺候我。
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
 
101:7 行诡诈的,必不得住在我家里。说谎话的,必不得立在我眼前。
He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
 
101:8 我每日早晨,要灭绝国中所有的恶人。好把一切作孽的,从耶和华的城里剪除。
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 102 章
102:1 (困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告)耶和华阿,求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前。
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
 
102:2 我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面。我呼求的日子,求你快快应允我。
Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
 
102:3 因为,我的年日如烟云消灭,我的骨头,如火把烧着。
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
 
102:4 我的心被伤,如草枯乾,甚至我忘记吃饭。
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
 
102:5 因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
 
102:6 我如同旷野的鹈鹕。我好像荒场的??鸟。
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
 
102:7 我儆醒不睡。我像房顶上孤单的麻雀。
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
 
102:8 我的仇敌终日辱骂我。向我猖狂的人指着我赌咒。
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
 
102:9 我吃过炉灰,如同吃饭。我所喝的与眼泪搀杂。
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
 
102:10 这都因你的恼恨和忿怒。你把我拾起来,又把我摔下去。
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
 
102:11 我的年日,如日偏斜。我也如草枯乾。
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
 
102:12 惟你耶和华必存到永远。你可记念的名,也存到万代。
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
 
102:13 你必起来怜恤锡安,因现在饲可怜她的时候。日期已经到了。
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
 
102:14 你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
 
102:15 列国要敬畏耶和华的名。世上诸王都敬畏你的荣耀。
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
 
102:16 因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
 
102:17 他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
 
102:18 这必为后代的人记下。将来受造的民,要赞美耶和华。
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
 
102:19 因为他从至高的圣所垂看。耶和华从天向地观察。
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
 
102:20 要垂听被囚之人的叹息。要释放将要死的人。
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
 
102:21 使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话。
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
 
102:22 就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
 
102:23 他使我的力量,中道衰弱,使我的年日短少。
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
 
102:24 我说,我的神阿,不要使我中年去世。你的年数世世无穷。
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
 
102:25 你起初立了地的根基。天也是你手所造的。
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
 
102:26 天地都要灭没,你却要长存。天地都要如外衣渐渐旧了。你要将天地如里衣更换,天地就改变了。
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
 
102:27 惟有你永不改变。你的年数,没有穷尽。
But thou art the same, and thy years shall have no end.
 
102:28 你仆人的子孙要长存。他们的后裔,要坚立在你面前。
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
旧约--诗篇(Psalms)--第 103 章
103:1 (大卫的诗)。我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的圣名。
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
 
103:2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
 
103:3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
 
103:4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
 
103:5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰反老还童。
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
 
103:6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
 
103:7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
 
103:8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
 
103:9 他不长久责备,也不永远怀怒。
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
 
103:10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
 
103:11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
 
103:12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
 
103:13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
 
103:14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
 
103:15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
 
103:16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
 
103:17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子孙孙。
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
 
103:18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
 
103:19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
 
103:20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
 
103:21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
 
103:22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
旧约--诗篇(Psalms)--第 104 章
104:1 我的心哪,你要称颂耶和华。耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
 
104:2 披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子。
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
 
104:3 在水中立楼阁的楝梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行。
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
 
104:4 以风为使者,以火焰为仆役。
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
 
104:5 将地立在根基上,使地永不动摇。
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
 
104:6 你用深水遮盖地面,犹如衣裳。诸水高过山岭。
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
 
104:7 你的斥责一发,水便奔逃。你的雷声一发,水便奔流。
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
 
104:8 (诸山升上,诸谷沉下(或作随山上翻,随谷下流),归你为它所安定之地
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
 
104:9 你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
 
104:10 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间。
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
 
104:11 使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
 
104:12 天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
 
104:13 他从楼阁中浇灌山岭。因他作为的功效,地就丰足。
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
 
104:14 他使草生长,给六畜吃。使菜蔬发长,供给人用。使人从地里能得食物。
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
 
104:15 又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
 
104:16 佳美的树木,就是黎巴嫩蹬香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
 
104:17 雀鸟在其上搭窝。至于鹤,松树是它的房屋。
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
 
104:18 高山为野山羊的住所。岩石为沙番的藏处。
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
 
104:19 你安置月亮为定节令。日头自知沉落。
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
 
104:20 你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
 
104:21 少壮狮子吼叫,要抓食,向神寻求食物。
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
 
104:22 日头一出,兽便躲避,卧在洞里。
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
 
104:23 人出去做工,劳碌直到晚上。
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
 
104:24 耶和华阿,你所造的何其多,都是你用智慧造成的。遍地满了你的丰富。
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
 
104:25 那里有海,又大又广。其中有无数的动物。大小活物都有。
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
 
104:26 那里有船行走。有你所造的鳄鱼游泳在其中。
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
 
104:27 这都仰望你按时给它食物。
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
 
104:28 你给它们,它们便拾起来;你张手,它们饱得美食。
That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
 
104:29 你掩面,它们便惊惶。你收回它们的气,它们就死亡,归于尘土。
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
 
104:30 你发出你的灵,它们便受造。你使地面更换为新。
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
 
104:31 愿耶和华的荣耀存到永远。愿耶和华喜悦自己所造的。
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
 
104:32 他看地,地便震动。他摸山,山就冒烟。
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
 
104:33 我要一生向耶和华唱诗。我还活的时候,要向我神歌颂。
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
 
104:34 愿他以我的默念为甘甜。我要因耶和华欢喜。
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
 
104:35 愿罪人从世上消灭。愿恶人归于无有。我的心哪,要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。(原文作哈利路亚下同)
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 105 章
105:1 你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
 
105:2 要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
 
105:3 要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
 
105:4 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
 
105:5 他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
 
105:6 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
 
105:7 他是耶和华我们的神。全地都有他的判断。
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
 
105:8 他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代。
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
 
105:9 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
 
105:10 他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
 
105:11 说,我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
 
105:12 当时,他们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
 
105:13 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
 
105:14 他不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
 
105:15 说,不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知。
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
 
105:16 他命饥荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝。
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
 
105:17 在他们以先打发一个人去。约瑟被卖为奴仆。
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
 
105:18 人用脚镣伤他的脚,他被铁链捆拘。
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
 
105:19 耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
 
105:20 王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放。
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
 
105:21 立他作王家之主,掌管他一切所有的。
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
 
105:22 使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
 
105:23 以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
 
105:24 耶和华使他的百姓生养众多,使他们比敌人强盛。
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
105:25 使敌人的心转去恨他的百姓,并用诡计待他的仆人。
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
 
105:26 他打发他的仆人摩西,和他所拣选的亚伦。
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
 
105:27 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
 
105:28 他命黑暗,就有黑暗。没有违背他话的。
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
 
105:29 他叫埃及的水变为血,叫他们的鱼死了。
He turned their waters into blood, and slew their fish.
 
105:30 在他们的地上,以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
 
105:31 他说一声,苍蝇就成群而来,并有虱子进入他们四境。
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
 
105:32 他给他们降下冰雹为雨,在他们的地上降下火焰。
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
 
105:33 他也击打他们的葡萄树和无花果树,毁坏他们境内的树木。
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
 
105:34 他说一声,就有蝗虫蚂蚱上来,不计其数,
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
 
105:35 吃尽了他们地上各样的菜蔬,和田地的出产。
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
 
105:36 他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
 
105:37 他领自己的百姓带银子金子出来。他支派中没有一个软弱的。
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
 
105:38 他们出来的时候,埃及人便欢喜。原来埃及人惧怕他们。
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
 
105:39 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
 
105:40 他们一求,他就使鹌鹑飞来,并用天上的粮食,叫他们饱足。
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
 
105:41 他打开磐石,水就涌出。在乾旱之处,水流成河。
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
 
105:42 这都因他记念他的圣言,和他的仆人亚伯拉罕。
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
 
105:43 他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
 
105:44 他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的。
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
 
105:45 好使他们遵他的律例,守他的律法。你们要赞美耶和华。
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 106 章
106:1 你们要赞美耶和华。要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
 
106:2 谁能传说耶和华的大能,谁能表明他一切的美德。
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
 
106:3 凡遵守公平,常行公义的,这人便为有福。
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
 
106:4 耶和华阿,你用恩惠待你的百姓,求你也用这恩惠记念我,开你的救恩眷顾我,
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
 
106:5 使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
 
106:6 我们与我们的祖宗一同犯罪。我们作了孽,行了恶。
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
 
106:7 我们的祖宗在埃及不明白你的奇事,不记念你丰盛的慈爱,反倒在红海行了悖逆。
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
 
106:8 然而,他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。
Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
 
106:9 并且斥责红海,海便乾了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
 
106:10 他拯救他们脱离恨他们人的手,从仇敌手中救赎他们。
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
 
106:11 水淹没他们的敌人,没有一个存留。
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
 
106:12 那时,他们才信了他的话,歌唱赞美他。
Then believed they his words; they sang his praise.
 
106:13 等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教,
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
 
106:14 反倒在旷野大起欲心,在荒地试探神。
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
 
106:15 他将他们所求的赐给他们,却使他们的心灵软弱。
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
 
106:16 他们又在营中嫉妒摩西,和耶和华的圣者亚伦。
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
 
106:17 地裂开,吞下大坍,掩盖亚比兰一党的人。
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
 
106:18 有火在他们的党中发起,有火焰烧毁了恶人。
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
 
106:19 他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
 
106:20 如此将他们荣耀的主,换为吃草之牛的像。
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
 
106:21 忘了神他们的救主。他曾在埃及行大事。
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
 
106:22 在含地行奇事,在红海行可畏的事。
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
 
106:23 所以,他说要灭绝他们。若非有他所拣选的摩西站在当中(原文作破口),使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
 
106:24 他们又藐视那美地,不信他的话,
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
 
106:25 在自己帐棚内发怨言,不听耶和华的声音。
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
 
106:26 所以,他对他们起誓,必叫他们倒在旷野,
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
 
106:27 叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
 
106:28 他们又与巴力毗珥连合,且吃了祭死神(或作人)的物。
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
 
106:29 他们这样行,惹耶和华发怒,便有瘟疫流行在他们中间。
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
 
106:30 那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
 
106:31 那就算为他的义,世世代代,直到永远。
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
 
106:32 他们在米利巴水又叫耶和华发怒,甚至摩西也受了亏损。
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 
106:33 是因他们惹动他的灵,摩西(原文作他)用嘴说了急躁的话。
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
 
106:34 他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
 
106:35 反与他们混杂相合,学习他们的行为,
But were mingled among the heathen, and learned their works.
 
106:36 事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。
And they served their idols: which were a snare unto them.
 
106:37 把自己的儿女祭祀鬼魔,
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
 
106:38 流无辜人的血,就是自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像,那地就被血污秽了。
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
 
106:39 这样,他们被自己所做的污秽了,在行为上犯了邪淫。
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
 
106:40 所以,耶和华的怒气,向他的百姓发作,憎恶他的产业。
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
106:41 将他们交在外邦人的手里;恨他们的人就辖制他们。
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
 
106:42 他们的仇敌也欺压他们,他们就伏在敌人手下。
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
106:43 他屡次搭救他们,他们却设谋背逆,因自己的罪孽降为卑下。
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
 
106:44 然而,他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难。
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
 
106:45 为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
 
106:46 他也使他们在凡掳掠他们的人面前蒙怜恤。
He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
 
106:47 耶和华我们的神阿,求你拯救我们,从外邦中招聚我们,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
 
106:48 耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说,阿们。你们要赞美耶和华。
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 107 章
107:1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱,永远长存。
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
 
107:2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
 
107:3 从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
 
107:4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑。
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
 
107:5 又饥又渴,心里发昏。
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
 
107:6 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
 
107:7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
 
107:8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
 
107:9 因他使心里渴慕的人,得以知足,使心里饥饿的人,得饱美物。
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
 
107:10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
 
107:11 是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
 
107:12 所以,他用劳苦治服他们的心。他们仆倒,无人扶助。
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
 
107:13 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
 
107:14 他从黑暗中,和死荫里,领他们出来,折断他们的绑索。
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
 
107:15 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
 
107:16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
 
107:17 愚妄人因自己的过犯,和自己的罪孽便受苦楚。
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
 
107:18 他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
 
107:19 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
 
107:20 他发命医治他们,救他们脱离死亡。
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
 
107:21 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
 
107:22 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为。
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
 
107:23 在海上坐船,在大水中经理事务的。
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
 
107:24 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
 
107:25 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
 
107:26 他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
 
107:27 他们摇摇幌幌。东倒西歪,好像醉酒的人。他们的智慧无法可施。
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
 
107:28 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
 
107:29 他使狂风止息,波浪就平静。
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
 
107:30 风息浪静,他们便欢喜。他就引他们到所愿去的海口。
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
 
107:31 但愿人因耶和华的慈爱,和他向人所行的奇事都称赞他。
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
 
107:32 愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他。
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
 
107:33 他使江河变为旷野,叫水泉变为乾渴之地。
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
 
107:34 使肥地变为硷地。这都因其间居民的罪恶。
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
 
107:35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
 
107:36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑。
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
 
107:37 又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
 
107:38 他又赐福给他们,叫他们生养众多。也不叫他们的牲畜减少。
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
 
107:39 他们又因暴虐,患难,愁苦,就减少且卑下。
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
 
107:40 他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
 
107:41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
 
107:42 正直人看见,就欢喜。罪孽之辈,必塞口无言。
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
 
107:43 凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
旧约--诗篇(Psalms)--第 108 章
108:1 (大卫的诗歌)神阿,我心坚定。我口(原文作荣耀)要唱诗歌颂。
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
 
108:2 琴瑟阿,你们当醒起。我自己要极早醒起。
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
 
108:3 耶和华阿,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
 
108:4 因为,你的慈爱,大过诸天;你的诚实,达到穹苍。
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
 
108:5 神阿,愿你崇高过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
 
108:6 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
 
108:7 神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
 
108:8 基列是我的。玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
 
108:9 摩押是我的沭浴盆。我要向以东抛鞋。我必因胜非利士呼喊。
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
 
108:10 谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
 
108:11 神阿,你不是丢弃了我们吗。神阿,你不和我们的军兵同去吗。
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
 
108:12 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
 
108:13 我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
旧约--诗篇(Psalms)--第 109 章
109:1 (大卫的诗,交与伶长)我所赞美的神阿,求你不要闭口不言。
Hold not thy peace, O God of my praise;
 
109:2 因为恶人的嘴,和诡诈人的口,已经张开攻击我。他们用撒谎的舌头对我说话。
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
 
109:3 他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
 
109:4 他们与我为敌以报我爱。但我专心祈祷。
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
 
109:5 他们向我以恶报善,以恨报爱。
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
 
109:6 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
 
109:7 他受审判的时候,愿他出来担当罪名。愿他的祈祷反成为罪。
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
 
109:8 愿他的年日短少。愿别人得他的职分。
Let his days be few; and let another take his office.
 
109:9 愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
 
109:10 愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
 
109:11 愿强暴的债主牢笼他一切所有的。愿外人抢他劳碌得来的。
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
 
109:12 愿无人向他延绵施恩。愿无人可怜他的孤儿。
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
 
109:13 愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
 
109:14 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念。愿他母亲的罪过不被涂抹。
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
 
109:15 愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世。
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
 
109:16 因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的,和伤心的人,要把他们治死。
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
 
109:17 他爱咒骂,咒骂就临到他。他不喜爱福乐,福乐就与他远离。
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
 
109:18 他拿咒骂当衣服穿上。这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
 
109:19 愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
 
109:20 这就是我对头,和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。
Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
 
109:21 主耶和华阿,求你为你的名恩待我。因你的慈爱美好,求你搭救我。
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
 
109:22 因为我困苦穷乏,内心受伤。
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
 
109:23 我如日影渐渐偏斜而去。我如蝗虫被抖出来。
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
 
109:24 我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
 
109:25 我受他们的羞辱。他们看见我,便摇头。
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
 
109:26 耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
 
109:27 使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
 
109:28 任凭他们咒骂。惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
 
109:29 愿我的对头,披戴羞辱。愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
 
109:30 我要用口极力称谢耶和华。我要在众人中间赞美他。
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
 
109:31 因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·纯真年代 ·乡村三日 ·王尔德的诗英文版 ·格列佛游记英文版 ·小妇人英文版 ·少年派的奇幻漂流英文 ·365个英语小故事 ·谁动了我的奶酪英语原文 ·穷爸爸富爸爸 ·羊皮卷英文版
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页