回主页
皮皮阅读 · 红与黑英文版
目录
位置:主页 > 图书读物 > 世界名著英文版 > 红与黑英文版 >

Part 2 Chapter 32

发布时间:2017-01-10 12:44:41

【上一页】 【回目录】 【下一页】

The TigerAlas! why these things and not others!

  BEAUMARCHAISAn English traveller relates how he lived upon intimate terms with atiger; he had reared it and used to play with it, but always kept a loadedpistol on the table.

  Julien abandoned himself to the full force of his happiness only atthose moments when Mathilde could not read the expression of it in hiseyes. He was punctilious in his performance of the duty of addressing afew harsh words to her from time to time.

  When Mathilde's meekness, which he observed with astonishment,and the intensity of her devotion came near to destroying all his self-control, he had the courage to leave her abruptly.

  For the first time Mathilde was in love.

  Life, which had always crawled for her at a snail's pace, now flew.

  As it was essential, nevertheless, that her pride should find some outlet, she sought to expose herself with temerity to all the risks that herlove could make her run. It was Julien who showed prudence; and it wasonly when there was any question of danger that she did not complywith his wishes; but, submissive, and almost humble towards him, sheshowed all the more arrogance towards anyone else who came near herin the house, relatives and servants alike.

  In the evenings in the drawing-room, she would summon Julien, andwould hold long conversations with him in private.

  Little Tanbeau took his place one evening beside them; she asked himto go to the library and fetch her the volume of Smollett which dealt withthe Revolution of 1688; and as he seemed to hesitate: There is no need tohurry,' she went on with an expression of insulting arrogance, which wasbalm to Julien's spirit.

   'Did you notice the look in that little monster's eyes?' he asked her.

  'His uncle has done ten or twelve years of service in this drawing-room, otherwise I should have him shown the door this instant.'

  Her behaviour towards MM. de Croisenois, de Luz, and the rest, perfectly polite in form, was scarcely less provoking in substance. Mathildeblamed herself severely for all the confidences she had made to Julien inthe past, especially as she did not dare confess to him that she had exaggerated the almost wholly innocent marks of interest of which those gentlemen had been the object.

  In spite of the most admirable resolutions, her womanly pride prevented her every day from saying to Julien: 'It was because I was speaking toyou that I found pleasure in the thought of my weakness in not withdrawing my hand when M. de Croisenois laid his hand on a marble tablebeside mine, and managed to touch it.'

  Nowadays, whenever one of these gentlemen had spoken to her for afew moments, she found that she had a question to ask Julien, and thiswas a pretext for keeping him by her side.

  She found that she was pregnant, and told the news joyfully to Julien.

  'Now will you doubt me? Is not this a guarantee? I am your wife forever.'

  This announcement filled Julien with profound astonishment. He wason the point of forgetting his principle of conduct. 'How can I be deliberately cold and offensive to this poor girl who is ruining herself for me?'

  Did she appear at all unwell, even on the days on which wisdom madeher dread accents heard, he no longer found the courage to address toher one of those cruel speeches, so indispensable, in his experience, tothe continuance of their love.

  'I mean to write to my father,' Mathilde said to him one day; 'he ismore than a father to me; he is a friend; and so I should feel it unworthyof you and of myself to seek to deceive him, were it only for a moment.'

  'Great God! What are you going to do?' said Julien in alarm.

  'My duty,' she replied, her eyes sparkling with joy.

  She felt herself to be more magnanimous than her lover.

  'But he will turn me from the house in disgrace!'

  'He is within his rights, we must respect them. I shall give you myarm, and we shall go out by the front door, in the full light of day.'

  Julien in astonishment begged her to wait for a week.

   'I cannot,' she replied, 'the voice of honour speaks. I have seen what ismy duty, I must obey, and at once.'

  'Very well! I order you to wait,' said Julien at length. 'Your honour iscovered, I am your husband. This drastic step is going to alter both ourpositions. I also am within my rights. Today is Tuesday; next Tuesday isthe day of the Duc de Retz's party; that evening, when M. de La Molecomes home, the porter shall hand him the fatal letter … He thinks onlyof making you a Duchess, of that I am certain; think of his grief!'

  'Do you mean by that: think of his revenge?'

  'I may feel pity for my benefactor, distress at the thought of injuringhim; but I do not and never shall fear any man.'

  Mathilde submitted. Since she had told Julien of her condition, thiswas the first time that he had spoken to her with authority; never had heloved her so dearly. It was with gladness that the softer side of his heartseized the pretext of Mathilde's condition to forgo the duty of saying afew cruel words. The idea of a confession to M. de La Mole disturbedhim greatly. Was he going to be parted from Mathilde? And, howeverkeen the distress with which she saw him go, a month after his departurewould she give him a thought?

  He felt almost as great a horror of the reproaches which the Marquismight justly heap upon him.

  That evening, he admitted to Mathilde this second cause of his distress, and then, carried away by love, admitted the other also.

  She changed colour.

  'Indeed,' she said, 'six months spent out of my company would be agrief to you!'

  'Immense, the only one in the world on which I look with terror.'

  Mathilde was delighted. Julien had played his part with such thoroughness that he had succeeded in making her think that of the two shewas the more in love.

  The fatal Tuesday came. At midnight, on returning home, the Marquisfound a letter with the form of address which indicated that he was toopen it himself, and only when he was unobserved.

  'MY FATHER,'Every social tie that binds us is broken, there remain only the ties ofnature. After my husband, you are and will ever be the dearest person inthe world to me. My eyes fill with tears, I think of the distress that I am causing you, but, that my shame may not be made public, to give youtime to deliberate and act, I have been unable to postpone any furtherthe confession that I owe you. If your affection for me, which I know tobe extreme, chooses to allow me a small pension, I shall go and settlemyself where you please, in Switzerland, for instance, with my husband.

  His name is so obscure that no one will recognise your daughter in Madame Sorel, daughter-in-law of a carpenter of Verrieres. There you havethe name I have found it so hard to write. I dread, for Julien, your anger,apparently so righteous. I shall not be a Duchess, Father; but I knew itwhen I fell in love with him; for it was I that fell in love first, it was I whoseduced him. I inherit from you a spirit too exalted to let my attention bearrested by what is or seems to me vulgar. It is in vain that with the ideaof pleasing you I have thought of M. de Croisenois. Why did you placereal merit before my eyes? You told me yourself on my return fromHyeres: "This young Sorel is the only person who amuses me"; the poorboy is as greatly distressed as myself, if it be possible, by the pain whichthis letter must cause you. I cannot prevent your being angry with me asa father; but care for me still as a friend.

  'Julien respected me. If he spoke to me now and again, it was solely because of his profound gratitude to you: for the natural pride of his character leads him never to reply save officially to anyone who is placed sofar above him. He has a strong and inborn sense of the differences of social position. It was I, I admit, with a blush, to my best friend, and nevershall such an admission be made to any other, it was I who one day inthe garden pressed his arm.

  'In twenty-four hours from now, why should you be angry with him?

  My fault is irreparable. If you require it, I shall be the channel to conveyto you the assurances of his profound respect and of his distress at displeasing you. You will not set eyes on him; but I shall go and join himwherever he may choose. It is his right, it is my duty, he is the father ofmy child. If in your generosity you are pleased to allow us six thousandfrancs upon which to live, I shall accept them with gratitude: otherwise,Julien intends to settle at Besancon where he will take up the professionof teacher of Latin and Literature. However low the degree from whichhe springs, I am certain that he will rise. With him, I have no fear of obscurity. If there be a Revolution, I am sure of a leading part for him.

  Could you say as much for any of those who have sought my hand?

  They have fine estates? I cannot find in that single circumstance a reasonfor admiration. My Julien would attain to a high position even under the present form of government, if he had a million and were protected bymy father … '

  Mathilde, who knew that the Marquis was a man entirely governed byfirst impressions, had written eight pages.

  'What is to be done?' Julien said to himself while M. de La Mole wasreading this letter; 'where do, first of all, my duty, secondly, my interestlie? The debt that I owe him is immense: I should have been, but for him,a rascally understrapper, and not rascal enough to be hated and persecuted by the rest. He has made me a man of the world. My necessary rascalities will be, first of all, rarer, and secondly, less ignoble. That is morethan if he had given me a million. I owe to him this Cross and the recordof so-called diplomatic services which have raised me above my rank.

  'If he were to take his pen to prescribe my conduct, what would hewrite?'

  Julien was sharply interrupted by M. de La Mole's old valet.

  'The Marquis wishes to see you this moment, dressed or undressed.'

  The valet added in an undertone as they were side by side: 'He is furious, beware.'

【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·纯真年代 ·乡村三日 ·王尔德的诗英文版 ·格列佛游记英文版 ·小妇人英文版 ·少年派的奇幻漂流英文 ·365个英语小故事 ·谁动了我的奶酪英语原文 ·穷爸爸富爸爸 ·羊皮卷英文版
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页