回主页
皮皮阅读 · 海底两万里英文版
目录
位置:主页 > 图书读物 > 世界名著英文版 > 海底两万里英文版 >

8 动中之动(9)

发布时间:2021-06-30 18:28:52

【上一页】 【回目录】 【下一页】

The other replied with a shake of the head and added two or three utterlyincomprehensible words. Then he seemed to question me directly with a long stare.

他的同伴一边点头一边回答,讲了几句完全听不懂的话。然后他的眼光回过来,好像直接问我。

I replied in clear French that I wasn't familiar with his language; but he didn't seem to understand me, and the situation grew rather baffling.

我拿法国话回答他,说我不懂他的诸;但他似乎不懂我说的什么,这情形真叫我相当为难。

Still, master should tell our story,Conseil said to me. "Perhaps these gentlemen will grasp a few words of it!

先生就讲讲我们的经过情形好了,康塞尔对我说,这两位先生也许可能听懂几句!

I tried again, telling the tale of our adventures, clearly articulating my every syllable, and not leaving out a single detail.

我重新讲述我们遭遇的经过,每个音节都念得清楚,一点细节都没有遗漏。

I stated our names and titles; then, in order, I introduced Professor Aronnax, his manservant Conseil, and Mr. Ned Land, harpooner.

我说出我们的姓名和身份,然后我正式介绍我们:阿龙纳斯教授,他的仆人康塞尔,鱼叉手尼德·兰师傅。

The man with calm, gentle eyes listened to me serenely, even courteously, and paidremarkable attention.

这个眼睛又温和又镇定的人,安详地、而且礼貌地、非常注意地听我说话。

【上一页】 【回目录】 【下一页】

推荐阅读

·纯真年代 ·乡村三日 ·王尔德的诗英文版 ·格列佛游记英文版 ·小妇人英文版 ·少年派的奇幻漂流英文 ·365个英语小故事 ·谁动了我的奶酪英语原文 ·穷爸爸富爸爸 ·羊皮卷英文版
课外书|读后感|话题作文|作文素材|专题作文|单元作文|英语作文|首页